Файловый менеджер - Редактировать - /home/itsrcicq/todaywork.online/wp-content/plugins/ad-inserter/languages/ad-inserter-fr_FR.po
Ðазад
# Copyright (C) 2020 Ad Inserter # This file is distributed under the same license as the Ad Inserter package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ad Inserter 2.7.33\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ad-inserter\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-29 14:33:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-30 16:30+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Angelo Giammarresi - info@wocmultimedia.com\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: ad-inserter.php:451 msgctxt "Menu item" msgid "Debugging DEMO" msgstr "Débogage demo" #: ad-inserter.php:468 msgctxt "Menu item, to disable debugging" msgid "Disable Debugging" msgstr "Désactiver le débogage" #: ad-inserter.php:476 msgctxt "Menu item, to label blocks" msgid "Label Blocks" msgstr "Blocs de libellés" #: ad-inserter.php:483 msgctxt "Menu item" msgid "Show Positions" msgstr "Afficher les positions" #: ad-inserter.php:569 msgctxt "Menu item" msgid "Show HTML Tags" msgstr "Afficher les étiquettes HTML" #: ad-inserter.php:576 msgctxt "Menu item" msgid "Disable Insertion" msgstr "Désactiver lʼinsertion" #: ad-inserter.php:585 msgctxt "Menu item" msgid "Ad Blocking Status" msgstr "État du blocage des publicités" #: ad-inserter.php:592 msgctxt "Menu item" msgid "Simulate Ad Blocking" msgstr "Simuler le blocage des publicités" #: ad-inserter.php:603 msgctxt "Menu item" msgid "Log Processing" msgstr "Traitement des journaux" #: ad-inserter.php:610 msgctxt "Menu item" msgid "Show Log" msgstr "Afficher le journal" #. translators: Debugging position name Before HTML element #: ad-inserter.php:1316 msgid "Before" msgstr "Avant" #. translators: Debugging position name After HTML element #: ad-inserter.php:1321 msgid "After" msgstr "Après" #. translators: Debugging position name Prepend content of HTML element (before #. the content of the HTML element) #: ad-inserter.php:1326 strings.php:107 msgid "Prepend content" msgstr "Mettre le contenu avant" #. translators: Debugging position name Append content of HTML element (after #. the content of the HTML element) #: ad-inserter.php:1331 strings.php:108 msgid "Append content" msgstr "Ajouter du contenu" #. translators: Debugging position name Replace content of HTML element #: ad-inserter.php:1336 strings.php:109 msgid "Replace content" msgstr "Remplacer le contenu" #. translators: Debugging position name Replace HTML element #: ad-inserter.php:1341 strings.php:174 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #. translators: Debugging message when output buffering is enabled #: ad-inserter.php:1388 msgid "OUTPUT BUFFERING" msgstr "Tampon de sortie" #. translators: Debugging position #: ad-inserter.php:1392 msgid "Above Header" msgstr "Au-dessus de lʼen-tête" #: ad-inserter.php:1453 msgid "CONTENT MARKER" msgstr "Marqueur du contenu" #: ad-inserter.php:1726 msgctxt "Menu item" msgid "Log In" msgstr "Sʼidentifier" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:2146 ad-inserter.php:2149 ad-inserter.php:3736 msgid "%s Settings" msgstr "Réglages de %s" #. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION #: ad-inserter.php:2951 msgid "AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS" msgstr "Blocage des publicités détecté, pages vues" #: ad-inserter.php:2951 msgid "NO ACTION" msgstr "Aucune action" #: ad-inserter.php:2952 msgid "AD BLOCKING DETECTED, COOKIE DETECTED - NO ACTION" msgstr "Blocage des publicités détecté, cookie détecté - pas dʼaction" #: ad-inserter.php:2953 msgid "AD BLOCKING DETECTED - ACTION" msgstr "Blocage des publicités détecté - action" #: ad-inserter.php:2954 msgid "AD BLOCKING NOT DETECTED" msgstr "Blocage des publicités non détecté" #: ad-inserter.php:2955 msgid "AD BLOCKING DETECTION COOKIES DELETED" msgstr "Cookies de détection de blocage de publicité supprimés" #: ad-inserter.php:2956 msgid "AD BLOCKING DETECTED - NO ACTION" msgstr "Blocage des publicités détecté - aucune action" #. Translators: 1: number of blocks, 2: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3418 msgid "Hey, you are now using %1$s %2$s block." msgid_plural "Hey, you are now using %1$s %2$s blocks." msgstr[0] "Hé, vous utilisez maintenant le bloc %1$s %2$s." msgstr[1] "Hé, vous utilisez maintenant les blocs %1$s %2$s." #: ad-inserter.php:3421 msgid "Please help me to solve a problem first" msgstr "Aidez-moi dʼabord à résoudre un problème" #: ad-inserter.php:3425 msgid "Maybe later" msgstr "Peut-être plus tard" #. Translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3430 msgid "Hey, you are using %s and I hope you're happy with it." msgstr "Hé, vous utilisez %s et jʼespère que vous en êtes satisfait." #: ad-inserter.php:3433 msgid "OK, but please help me with the settings first" msgstr "OK, mais aidez-moi dʼabord avec les réglages" #: ad-inserter.php:3446 msgid "" "Please take a moment to rate the plugin. When you rate it with 5 stars it's " "like saying 'Thank you'. Somebody will be happy." msgstr "" "Veuillez prendre un moment pour évaluer l’extension. Lorsque vous lʼévaluez " "avec 5 étoiles, cʼest comme dire « Merci ». Quelquʼun sera heureux." #: ad-inserter.php:3448 msgid "" "Positive reviews are a great incentive to fix bugs and to add new features " "for better monetization of your website." msgstr "" "Les avis positifs sont une excellente incitation à corriger les bogues et à " "ajouter de nouvelles fonctionnalités pour une meilleure monétisation de " "votre site Web." #: ad-inserter.php:3454 msgid "Sure" msgstr "Bien sûr" #. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter #. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter, 3, 4: HTML tags #: ad-inserter.php:3471 ad-inserter.php:3514 msgid "Warning: %1$s %3$s disabled %4$s %2$s on AMP pages." msgstr "Avertissement : %1$s %3$s a désactivé %4$s %2$s sur les pages AMP." #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: ad-inserter.php:3478 msgid "Warning: %1$s requires PHP 5.6 or newer. %2$s Please update! %3$s" msgstr "" "Avertissement : %1$s nécessite PHP 5.6 ou plus récent. %2$s Veuillez mettre " "à jour ! %3$s" #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: ad-inserter.php:3485 msgid "Error: plugin settings corrupt" msgstr "Erreur : réglages de l’extension corrompus" #: ad-inserter.php:3496 msgctxt "Menu item" msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: ad-inserter.php:3529 msgid "" "Load settings page in safe mode to avoid collisions with other plugins or " "theme" msgstr "" "Charger la page des réglages en mode sans échec pour éviter les collisions " "avec dʼautres extensions ou thèmes" #: ad-inserter.php:3529 msgid "Safe mode" msgstr "Mode sans échec" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3624 msgctxt "Meta box name" msgid "%s Individual Exceptions" msgstr "%s exceptions individuelles" #: ad-inserter.php:3653 ad-inserter.php:12595 class.php:2629 #: includes/preview.php:2439 includes/preview.php:2484 #: includes/preview.php:2521 settings.php:4802 strings.php:3 strings.php:210 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: ad-inserter.php:3654 includes/functions.php:4950 settings.php:4803 #: settings.php:4893 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ad-inserter.php:3657 settings.php:1382 msgid "Default insertion" msgstr "Insertion par défaut" #. translators: For this post or page #: ad-inserter.php:3660 msgctxt "Page" msgid "For this" msgstr "Pour cette" #: ad-inserter.php:3661 msgctxt "Post" msgid "For this" msgstr "Pour cet" #: ad-inserter.php:3673 msgctxt "Enabled/disabled on all" msgid "pages" msgstr "pages" #: ad-inserter.php:3676 msgctxt "Enabled/disabled on all" msgid "posts" msgstr "articles" #: ad-inserter.php:3695 ad-inserter.php:3707 strings.php:180 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #. translators: Menu items #: ad-inserter.php:3695 ad-inserter.php:3707 #: includes/functions-check-now.php:2402 includes/functions.php:3210 #: includes/functions.php:3573 strings.php:16 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: ad-inserter.php:3697 msgid "No individual exceptions" msgstr "Aucune exception individuelle" #. translators: Not enabled for pages or posts #: ad-inserter.php:3699 msgid "Not enabled for" msgstr "Non activé pour" #. translators: No individual exceptions enabled for pages or posts #: ad-inserter.php:3727 msgid "No block has individual exceptions enabled" msgstr "Aucun bloc nʼa activé les exceptions individuelles" #. translators: 1: Ad Inserter Settings (page), 2: Tag / Archive pages #: ad-inserter.php:3734 msgid "" "Default insertion can be configured for each block on %1$s page - button " "next to %2$s checkbox." msgstr "" "Lʼinsertion par défaut peut être configurée pour chaque bloc sur la page " "%1$s - bouton à côté de la case à cocher %2$s." #: ad-inserter.php:3737 settings.php:1360 msgid "Tag / Archive pages" msgstr "Pages dʼétiquettes/archives" #: ad-inserter.php:3739 msgid "" "When individual exceptions for a block are enabled, a checkbox will be " "listed here to change default insertion for this post or page." msgstr "" "Lorsque des exceptions individuelles pour un blocage sont activées, une case " "à cocher sera répertoriée ici pour modifier lʼinsertion par défaut pour cet " "article ou cette page." #: ad-inserter.php:3740 msgid "" "This way you can individually enable or disable blocks on specific posts or " "pages." msgstr "" "De cette façon, vous pouvez activer ou désactiver individuellement les blocs " "sur des articles ou des pages spécifiques." #: ad-inserter.php:3742 msgid "For more information check page %s" msgstr "Pour plus dʼinformations, consultez la page %s" #. translators: Ad Inserter Exceptions documentation page #: ad-inserter.php:3744 msgid "Individual Exceptions" msgstr "Exceptions individuelles" #: ad-inserter.php:3790 msgid "STATIC PAGE" msgstr "Page statique" #: ad-inserter.php:3793 msgid "POST" msgstr "Publication" #: ad-inserter.php:3796 msgid "HOMEPAGE" msgstr "Page dʼaccueil" #: ad-inserter.php:3799 msgid "CATEGORY PAGE" msgstr "Page de catégorie" #: ad-inserter.php:3802 msgid "SEARCH PAGE" msgstr "Page de recherche" #: ad-inserter.php:3805 msgid "ARCHIVE PAGE" msgstr "Page dʼarchive" #: ad-inserter.php:3808 msgid "ERROR 404 PAGE" msgstr "Page erreur 404" #: ad-inserter.php:3811 msgid "AJAX CALL" msgstr "Appel AJAX" #: ad-inserter.php:3814 msgid "REST CALL" msgstr "Appel REST" #: ad-inserter.php:3817 msgid "UNKNOWN PAGE TYPE" msgstr "Type de page inconnu" #: ad-inserter.php:3834 msgid "Click to delete ad blocking detection cokies" msgstr "" "Cliquez pour supprimer les cookies de détection de blocage des publicités" #: ad-inserter.php:3835 msgid "AD BLOCKING STATUS UNKNOWN" msgstr "État de blocage des annonces inconnu" #. translators: %s: AdSense Auto Ads #: ad-inserter.php:3864 msgid "" "Code for %s detected - Code will automatically insert AdSense ads at optimal " "positions" msgstr "" "Code pour %s détecté - Le code insère automatiquement les annonces AdSense " "aux positions optimales" #: ad-inserter.php:4016 msgid "Code for insertion" msgstr "Code à insérer" #: ad-inserter.php:4016 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "caractère" msgstr[1] "caractères" #: ad-inserter.php:4037 msgid "Header code" msgstr "Code d’en-tête" #: ad-inserter.php:4037 msgctxt "Header code" msgid "DISABLED" msgstr "Désactivé" #: ad-inserter.php:4037 ad-inserter.php:4308 msgid "character inserted" msgid_plural "characters inserted" msgstr[0] "caractère inséré" msgstr[1] "caractères insérés" #: ad-inserter.php:4057 msgid "Click to delete the cookie for the consents" msgstr "Cliquez pour supprimer le cookie pour les consentements" #: ad-inserter.php:4062 ad-inserter.php:4317 msgid "UNFILTERED HTML DISABLED" msgstr "HTML non filtré désactivé" #: ad-inserter.php:4308 msgid "Footer code" msgstr "Code de pied de page" #: ad-inserter.php:4308 msgctxt "Footer code" msgid "DISABLED" msgstr "Désactivé" #: ad-inserter.php:4322 msgid "JAVASCRIPT NOT WORKING" msgstr "Javascript ne fonctionne pas" #: ad-inserter.php:4322 msgid "NO JAVASCRIPT ERRORS" msgstr "Aucune erreur javascript" #: ad-inserter.php:4322 msgid "JAVASCRIPT ERRORS" msgstr "Erreurs javascript" #. translators: block name (block with default settings) #: ad-inserter.php:7343 msgctxt "Block name" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:7799 ad-inserter.php:8129 msgid "Invalid data received - %s settings not saved." msgstr "Données non valides reçues - réglages %s non enregistrés." #: ad-inserter.php:7843 msgid "plugin settings imported" msgstr "réglages de l’extension importés" #: ad-inserter.php:7849 msgid "blocks %d to %d" msgstr "blocs %d à %d" #: ad-inserter.php:7869 msgid "block %d settings imported" msgstr "réglages du bloc %d importés" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:8101 msgid "Error importing %s settings." msgstr "Erreur lors de lʼimportation des réglages %s." #: ad-inserter.php:8102 msgid "Error importing settings for block" msgid_plural "Error importing settings for blocks:" msgstr[0] "Erreur lors de lʼimportation des réglages du bloc" msgstr[1] "Erreur lors de lʼimportation des réglages des blocs :" #: ad-inserter.php:8125 msgid "Settings saved." msgstr "Réglages enregistrés." #: ad-inserter.php:8127 msgid "settings saved" msgstr "réglages enregistrés" #: ad-inserter.php:8149 msgid "Settings cleared." msgstr "Réglages effacés." #: ad-inserter.php:8151 msgid "settings cleared" msgstr "réglages effacés" #. Translators: Post/Static page must have between X and Y words #: ad-inserter.php:8536 ad-inserter.php:8538 ad-inserter.php:8561 #: settings.php:2417 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "mot" msgstr[1] "mots" #: ad-inserter.php:8575 ad-inserter.php:8702 msgid "HTML TAGS REMOVED" msgstr "Étiquettes HTML supprimées" #: ad-inserter.php:8781 msgid "BEFORE COMMENTS" msgstr "Avant les commentaires" #: ad-inserter.php:8910 msgid "AFTER COMMENTS" msgstr "Après les commentaires" #: ad-inserter.php:8987 msgid "BETWEEN COMMENTS" msgstr "Entre les commentaires" #: ad-inserter.php:11769 ad-inserter.php:11870 msgctxt "category name" msgid "Uncategorized" msgstr "Non classé" #: ad-inserter.php:12175 msgid "requires WordPress 4.6 or newer" msgstr "nécessite WordPress 4.6 ou plus récent" #: ad-inserter.php:12175 msgid "Please update!" msgstr "Veuillez mettre à jour !" #. translators: Opt-in message: Thank you for installing Ad Inserter (plugin #. name with HTML tags will be added) #: ad-inserter.php:12460 msgid "Thank you for installing" msgstr "Merci dʼavoir installé" #. translators: Opt-in message: %s: HTML tags #: ad-inserter.php:12462 msgid "" "We would like to %s track its usage %s on your site. This is completely " "optional and can be disabled at any time." msgstr "" "Nous aimerions %s suivre son utilisation %s sur votre site. Ceci est " "complètement facultatif et peut être désactivé à tout moment." #: ad-inserter.php:12464 msgid "" "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress " "environment and plugin usage, which will help us to make improvements to the " "plugin." msgstr "" "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce qui " "nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension." #. translators: Deactivation message: %s: HTML tags #: ad-inserter.php:12504 msgid "" "Looking for %s Documentation, %s %s Common Settings, %s %s Quick Start %s or " "help for %s AdSense ads? %s The plugin doesn't work with your theme? %s Let " "us know %s and we'll try to help you." msgstr "" "Vous recherchez la documentation de %s, les réglages communs de %s %s, le " "démarrage rapide de %s %s %s ou de lʼaide pour les annonces AdSense %s ? %s " "Lʼextension ne fonctionne pas avec votre thème ? %s Faites-nous savoir %s et " "nous essaierons de vous aider." #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:12552 msgid "%s block." msgstr "Bloc %s." #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12568 ad-inserter.php:12604 msgid "Processing log" msgstr "Journal de traitement" #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12570 ad-inserter.php:12605 msgid "Dummy widget" msgstr "Widget factice" #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12572 ad-inserter.php:12603 msgid "Debugging tools" msgstr "Outils de débogage" #. translators: block status (widget title) #: ad-inserter.php:12579 msgctxt "block" msgid "PAUSED" msgstr "En pause" #: ad-inserter.php:12580 msgid "WIDGET DISABLED" msgstr "Widget désactivé" #: ad-inserter.php:12581 msgid "Unknown block" msgstr "Bloc inconnu" #: ad-inserter.php:12590 includes/functions-check-now.php:3262 #: includes/functions.php:5437 settings.php:1412 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ad-inserter.php:12612 msgctxt "Widget" msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: ad-inserter.php:12663 msgid "" "Ad Inserter can't be used while Ad Inserter Pro is active! To activate Ad " "Inserter you need to first deactivate Ad Inserter Pro." msgstr "" "Ad Inserter ne peut pas être utilisé tant quʼAd Inserter Pro est actif ! " "Pour activer Ad Inserter, vous devez dʼabord désactiver Ad Inserter Pro." #: ad-inserter.php:12664 msgid "" "<strong>WARNING</strong>: Please note that saving settings in Ad Inserter " "will clear all settings that are available only in the Pro version " "(additional block and plugin settings)!" msgstr "" "<strong>Avertissement</strong> : Veuillez noter que lʼenregistrement des " "réglages dans Ad Inserter effacera tous les réglages disponibles uniquement " "dans la version Pro (réglages de bloc et dʼextension supplémentaires) !" #. translators: %s: Ad Inserter #: class.php:647 class.php:656 class.php:659 msgid "PHP error in %s block" msgstr "Erreur PHP dans le bloc %s" #: class.php:2579 msgid "Counters" msgstr "Compteurs" #: class.php:2583 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: class.php:2588 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: class.php:2593 strings.php:17 msgid "Before post" msgstr "Avant lʼarticle" #: class.php:2598 strings.php:18 msgid "After post" msgstr "Après lʼarticle" #: class.php:2603 strings.php:25 msgid "Between posts" msgstr "Entre les articles" #: class.php:2608 settings.php:2146 settings.php:4820 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: class.php:2613 settings.php:4818 msgid "PHP function call" msgstr "Appel de fonction PHP" #. Translators: %s: custom hook name #: class.php:2623 msgid "Custom hook %s call" msgstr "Appel du crochet personnalisé %s" #: class.php:2661 msgid "AJAX REQUEST" msgstr "Demande AJAX" #: class.php:2664 msgid "Ajax request for block in iframe" msgstr "Requête Ajax pour le bloc dans iframe" #: class.php:2669 msgid "REST REQUEST" msgstr "Demande REST" #: class.php:2705 msgid "Ajax request url, click to open it in a new tab" msgstr "URL de la requête Ajax, cliquez pour lʼouvrir dans un nouvel onglet" #: class.php:2708 msgid "IN THE LOOP" msgstr "Dans la boucle" #: class.php:2708 msgid "YES" msgstr "Oui" #: class.php:2708 msgid "NO" msgstr "Non" #: class.php:2743 msgid "BLOCK" msgstr "Bloc" #: class.php:2743 msgctxt "block or widget" msgid "INSERTED BUT NOT VISIBLE" msgstr "Inséré mais non visible" #: class.php:2968 msgctxt "viewports" msgid "ALL" msgstr "Tous" #: class.php:3017 class.php:3058 class.php:4914 strings.php:293 msgctxt "Block" msgid "HIDDEN" msgstr "Masqué" #: class.php:3065 class.php:4917 strings.php:292 msgctxt "Block" msgid "VISIBLE" msgstr "Visible" #: class.php:3133 msgctxt "fallback" msgid "INACTIVE" msgstr "Inactif" #: class.php:3134 msgctxt "fallback" msgid "ACTIVE" msgstr "Actif" #: class.php:3156 msgctxt "Block" msgid "FALLBACK CODE" msgstr "Code alternative" #: class.php:3963 class.php:4061 msgid "ACTIVATED GROUPS" msgstr "Groupes activés" #. translators: %s: NO CODE FOR INSERTION ON NORMAL/AMP PAGES #: class.php:4187 msgid "NO CODE FOR INSERTION ON %s PAGES" msgstr "Aucun code pour l’insertion sur les pages %s" #. translators: %s: NO CODE FOR INSERTION ON NORMAL/AMP PAGES #: class.php:4189 msgid "NORMAL" msgstr "Normal" #: class.php:4585 msgid "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'" msgstr "début=ʼ%sʼ fin=ʼ%sʼ jours=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #: class.php:4593 msgid "parameters='%s' type='%s'" msgstr "réglages=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #: class.php:4595 msgid "cookies='%s' type='%s'" msgstr "pays=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4597 msgid "referers='%s' type='%s'" msgstr "référents=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4599 msgid "clients='%s' type='%s'" msgstr "clients=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4796 msgid "countries='%s' type='%s'" msgstr "pays=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4798 msgid "ip addresses='%s' type='%s'" msgstr "adresses IP=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #: class.php:4914 class.php:4917 msgid "viewport='%s' type='%s'" msgstr "viewport=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #: class.php:5052 strings.php:294 msgctxt "alternative block" msgid "FALLBACK" msgstr "Alternative" #: class.php:5718 strings.php:286 msgid "BEFORE" msgstr "Avant" #: class.php:5726 strings.php:288 msgid "PREPEND CONTENT" msgstr "Mettre le contenu avant" #: class.php:5730 strings.php:289 msgid "APPEND CONTENT" msgstr "Ajouter le contenu" #: class.php:5734 strings.php:290 msgid "REPLACE CONTENT" msgstr "Remplacer le contenu" #: class.php:5738 strings.php:291 msgid "REPLACE ELEMENT" msgstr "Remplacer lʼélément" #: class.php:5749 strings.php:287 msgid "AFTER" msgstr "Après" #: class.php:5818 includes/preview.php:2484 includes/preview.php:2521 msgid "Code" msgstr "Code" #: class.php:5821 msgid "for block" msgstr "pour bloc" #: class.php:10478 msgid "" "ERROR: class DOMDocument not found. Your webhost needs to install the DOM " "extension for PHP." msgstr "" "Erreur : classe DOMDocument introuvable. Votre hébergeur web doit installer " "lʼextension DOM pour PHP." #: includes/editor.php:4 includes/placeholders.php:350 #: includes/preview.php:2425 settings.php:2910 settings.php:2921 #: strings.php:299 msgid "Use" msgstr "Utilisation" #: includes/editor.php:5 includes/preview.php:2426 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: includes/editor.php:6 includes/placeholders.php:352 #: includes/preview.php:2428 settings.php:4121 strings.php:240 strings.php:298 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: includes/editor.php:71 msgid "Visual Code Editor" msgstr "Éditeur de code visuel" #: includes/editor.php:259 includes/preview-adb.php:301 #: includes/preview.php:2415 msgid "" "This page was not loaded properly. Please check browser, plugins and ad " "blockers." msgstr "" "Cette page nʼa pas été chargée correctement. Veuillez vérifier le " "navigateur, les extensions et les bloqueurs de publicités." #: includes/editor.php:261 settings.php:366 msgid "Error loading page" msgstr "Erreur lors du chargement de la page" #: includes/editor.php:261 includes/preview-adb.php:303 #: includes/preview.php:2417 msgid "PAGE BLOCKED" msgstr "Page bloquée" #: includes/functions-check-now.php:288 includes/functions.php:334 msgid "%d of %d names shown" msgstr "%d noms sur %d affichés" #. translators: %s: name filter #: includes/functions-check-now.php:307 includes/functions.php:353 msgid "No name matches filter" msgstr "Aucun nom ne correspond au filtre" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:396 includes/functions.php:455 msgid "" "Import %s settings when saving - if checked, the encoded settings below will " "be imported for all blocks and settings" msgstr "" "Importer les réglages %s lors de lʼenregistrement - si coché, les réglages " "encodés ci-dessous seront importés pour tous les blocs et réglages" #: includes/functions-check-now.php:396 msgid "Import Settings for" msgstr "Importer les réglages pour" #: includes/functions-check-now.php:400 msgid "Saved settings for" msgstr "Réglages enregistrés pour" #: includes/functions-check-now.php:420 includes/functions.php:490 msgid "License Key" msgstr "Clé de licence" #: includes/functions-check-now.php:423 includes/functions.php:493 msgid "License Key for" msgstr "Clé de licence pour" #: includes/functions-check-now.php:425 includes/functions.php:495 msgid "Open license page" msgstr "Ouvrir la page de licence" #: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:502 msgid "Hide license key" msgstr "Masquer la clé de licence" #: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:502 msgid "Hide key" msgstr "Masquer la clé" #: includes/functions-check-now.php:447 includes/functions.php:519 msgid "Main content element" msgstr "Élément de contenu principal" #: includes/functions-check-now.php:450 includes/functions.php:522 msgid "" "Main content element (#id or .class) for 'Stick to the content' position. " "Leave empty unless position is not properly calculated." msgstr "" "Élément de contenu principal (#id ou .class) pour la position « épinglé au " "contenu». Laisser vide sauf si la position nʼest pas correctement calculée." #: includes/functions-check-now.php:451 includes/functions.php:523 #: settings.php:1569 settings.php:1609 settings.php:3229 msgid "Open HTML element selector" msgstr "Ouvrir le sélecteur dʼélément HTML" #: includes/functions-check-now.php:456 includes/functions.php:528 msgid "Lazy loading offset" msgstr "Décalage de chargement différé" #: includes/functions-check-now.php:459 includes/functions.php:531 msgid "Offset of the block from the visible viewport when it should be loaded" msgstr "" "Décalage du bloc par rapport au viewport visible quand il doit être chargé" #: includes/functions-check-now.php:470 includes/functions.php:597 msgid "Export / Import Block Settings" msgstr "Exporter/importer les réglages de bloc" #: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:614 msgid "Track impressions and clicks for this block" msgstr "Suivre les impressions et les clics pour ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:614 msgid " - global tracking disabled" msgstr " - suivi global désactivé" #: includes/functions-check-now.php:492 includes/functions.php:622 #: includes/functions.php:5122 msgid "Generate PDF report" msgstr "Générer un rapport PDF" #: includes/functions-check-now.php:497 includes/functions.php:636 msgid "Open public report" msgstr "Rapport public ouvert" #: includes/functions-check-now.php:511 includes/functions.php:650 msgid "Toggle Ad Blocking Statistics" msgstr "Ouvrir/Fermer statistiques de blocage des publicités" #: includes/functions-check-now.php:519 includes/functions-check-now.php:3036 #: includes/functions.php:658 includes/functions.php:5103 msgid "Toggle Statistics" msgstr "Ouvrir/Fermer statistiques" #: includes/functions-check-now.php:528 includes/functions.php:667 msgid "Pin list" msgstr "Liste des épingles" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:543 includes/functions.php:690 msgid "%s license key is not set. Continue?" msgstr "La clé de licence %s nʼest pas définie. Continuer ?" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:547 includes/functions.php:694 msgid "Invalid %s license key. Continue?" msgstr "Clé de licence %s non valide. Continuer ?" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:551 includes/functions.php:698 msgid "%s license overused. Continue?" msgstr "Licence %s surutilisée. Continuer ?" #: includes/functions-check-now.php:555 includes/functions.php:708 #: settings.php:1317 settings.php:2540 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les réglages" #: includes/functions-check-now.php:615 includes/functions.php:776 #: includes/preview.php:2616 msgid "Horizontal position" msgstr "Position horizontale" #: includes/functions-check-now.php:638 includes/functions.php:801 msgid "" "Horizontal margin from the content or screen edge, empty means default value " "from CSS" msgstr "" "Marge horizontale à partir du contenu ou du bord de lʼécran, vide signifie " "la valeur par défaut de CSS" #: includes/functions-check-now.php:646 includes/functions.php:809 #: includes/preview.php:2676 msgid "Vertical position" msgstr "Position verticale" #: includes/functions-check-now.php:661 includes/functions.php:824 msgid "" "Vertical margin from the top or bottom screen edge, empty means default " "value from CSS" msgstr "" "Marge verticale à partir du contenu ou du bord de lʼécran, vide signifie la " "valeur par défaut de CSS" #: includes/functions-check-now.php:686 includes/functions.php:855 #: includes/preview.php:2731 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: includes/functions-check-now.php:704 msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" #: includes/functions-check-now.php:713 msgid "" "Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector " "(#id or .class) becomes visible" msgstr "" "Valeur de déclenchement : défilement de la page en %, défilement de la page " "en px ou lʼélément avec sélecteur (#id ou .class) devient visible" #: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:890 #: includes/functions.php:917 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:890 #: includes/functions.php:917 msgid "Offset of trigger element" msgstr "Décalage de lʼélément déclencheur" #: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:894 #: includes/functions.php:921 settings.php:1624 msgid "Delay" msgstr "Retard" #: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:894 msgid "Delay animation after trigger condition" msgstr "Retarder lʼanimation après la condition de déclenchement" #: includes/functions-check-now.php:725 msgid "Trigger once" msgstr "Déclencher une fois" #: includes/functions-check-now.php:727 msgid "Trigger animation only once" msgstr "Ne déclenchez lʼanimation quʼune seule fois" #: includes/functions-check-now.php:769 includes/functions-check-now.php:2529 #: includes/functions-check-now.php:2546 includes/functions.php:1084 #: includes/functions.php:3362 includes/functions.php:3378 msgid "Tracking is globally disabled" msgstr "Le suivi est globalement désactivé" #: includes/functions-check-now.php:773 includes/functions-check-now.php:2533 #: includes/functions-check-now.php:2550 includes/functions.php:1088 #: includes/functions.php:3366 includes/functions.php:3382 msgid "Tracking for this block is disabled" msgstr "Le suivi de ce bloc est désactivé" #: includes/functions-check-now.php:780 includes/functions.php:1095 msgid "Double click to toggle controls in public reports" msgstr "Double-cliquez pour permuter les contrôles dans les rapports publics" #: includes/functions-check-now.php:786 includes/functions.php:1101 #: includes/functions.php:4645 settings.php:4041 settings.php:4077 #: settings.php:4138 strings.php:254 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: includes/functions-check-now.php:807 includes/functions.php:1122 msgid "" "Clear statistics data for the selected range - clear both dates to delete " "all data for this block" msgstr "" "Effacer les données statistiques pour la plage sélectionnée - effacer les " "deux dates pour supprimer toutes les données de ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:811 includes/functions.php:1126 msgid "Auto refresh data for the selected range every 60 seconds" msgstr "" "Actualisation automatique des données pour la plage sélectionnée toutes les " "60 secondes" #: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390 #: includes/functions.php:1129 includes/functions.php:8761 msgid "Load data for last month" msgstr "Charger les données du mois dernier" #: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390 #: includes/functions.php:1129 includes/functions.php:8761 msgid "Last Month" msgstr "Le mois dernier" #: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393 #: includes/functions.php:1132 includes/functions.php:8764 msgid "Load data for this month" msgstr "Charger les données pour ce mois" #: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393 #: includes/functions.php:1132 includes/functions.php:8764 msgid "This Month" msgstr "Ce mois-ci" #: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396 #: includes/functions.php:1135 includes/functions.php:8767 msgid "Load data for this year" msgstr "Charger les données pour cette année" #: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396 #: includes/functions.php:1135 includes/functions.php:8767 msgid "This Year" msgstr "Cette année" #: includes/functions-check-now.php:823 includes/functions-check-now.php:5399 #: includes/functions.php:1138 includes/functions.php:8770 msgid "Load data for the last 15 days" msgstr "Charger les données des 15 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:826 includes/functions-check-now.php:5402 #: includes/functions.php:1141 includes/functions.php:8773 msgid "Load data for the last 30 days" msgstr "Charger les données des 30 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:829 includes/functions-check-now.php:5405 #: includes/functions.php:1144 includes/functions.php:8776 msgid "Load data for the last 90 days" msgstr "Charger les données des 90 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:832 includes/functions-check-now.php:5408 #: includes/functions.php:1147 includes/functions.php:8779 msgid "Load data for the last 180 days" msgstr "Charger les données des 180 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:835 includes/functions-check-now.php:5411 #: includes/functions.php:1150 includes/functions.php:8782 msgid "Load data for the last 365 days" msgstr "Charger les données des 365 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:845 includes/functions-check-now.php:5421 #: includes/functions.php:1160 includes/functions.php:8792 msgid "Load data for the selected range" msgstr "Charger les données pour la plage sélectionnée" #: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1177 msgid "" "Import settings when saving - if checked, the encoded settings below will be " "imported for this block" msgstr "" "Importer les réglages lors de lʼenregistrement - si coché, les réglages " "encodés ci-dessous seront importés pour ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1177 msgid "Import settings for block" msgstr "Importer les réglages pour ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1181 msgid "" "Import block name when saving - if checked and 'Import settings for block' " "is also checked, the name from encoded settings below will be imported for " "this block" msgstr "" "Importer le nom du bloc lors de lʼenregistrement - si coché et que lʼoption " "« Importer les réglages pour le bloc » est également cochée, le nom des " "réglages encodés ci-dessous sera importé pour ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1181 msgid "Import block name" msgstr "Importer le nom du bloc" #: includes/functions-check-now.php:869 includes/functions.php:1185 msgid "Saved settings for block" msgstr "Réglages enregistrés pour le bloc" #: includes/functions-check-now.php:882 includes/functions.php:1200 msgid "Export / Import Ad Inserter Pro Settings" msgstr "Exporter/importer les réglages dʼAd Inserter Pro" #: includes/functions-check-now.php:892 includes/functions.php:1219 msgid "Are you sure you want to clear all statistics data for all blocks?" msgstr "" "Confirmez-vous d’effacer toutes les données statistiques pour tous les " "blocs ?" #: includes/functions-check-now.php:894 includes/functions.php:1221 msgid "Clear All Statistics Data" msgstr "Effacer toutes les données statistiques" #: includes/functions-check-now.php:921 includes/functions.php:1255 msgid "Toggle country/city editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de pays/ville" #: includes/functions-check-now.php:927 includes/functions.php:1261 msgid "IP Addresses" msgstr "Addresses IP" #: includes/functions-check-now.php:930 includes/functions.php:1264 msgid "Toggle IP address editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de addresses IP" #: includes/functions-check-now.php:933 includes/functions.php:1267 msgid "" "Comma separated IP addresses, you can also use partial IP addresses with * " "(ip-address-start*. *ip-address-pattern*, *ip-address-end)" msgstr "" "Adresses IP séparées par des virgules, vous pouvez également utiliser des " "adresses IP partielles avec * (ip-address-start*. *Ip-address-pattern*, *ip-" "address-end)" #: includes/functions-check-now.php:937 msgid "Blacklist IP addresses" msgstr "Adresses IP de la liste noire" #: includes/functions-check-now.php:941 msgid "Whitelist IP addresses" msgstr "Adresses IP de la liste blanche" #: includes/functions-check-now.php:952 includes/functions.php:1283 msgid "Countries" msgstr "Pays" #: includes/functions-check-now.php:953 includes/functions.php:1284 msgid "Cities" msgstr "Villes" #: includes/functions-check-now.php:957 includes/functions-check-now.php:3001 #: includes/functions.php:1288 includes/functions.php:5068 msgid "Toggle country editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de pays" #: includes/functions-check-now.php:960 includes/functions.php:1291 msgid "Toggle city editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de ville" #: includes/functions-check-now.php:964 includes/functions-check-now.php:3004 #: includes/functions.php:1295 includes/functions.php:5071 msgid "Comma separated country ISO Alpha-2 codes" msgstr "Codes ISO Alpha-2 des pays séparés par des virgules" #: includes/functions-check-now.php:968 msgid "Blacklist countries" msgstr "Pays de la liste noire" #: includes/functions-check-now.php:972 msgid "Whitelist countries" msgstr "Pays de la liste blanche" #: includes/functions-check-now.php:1383 includes/functions-check-now.php:1682 #: includes/functions.php:1918 includes/functions.php:2265 msgid "Enter license key" msgstr "Entrez la clé de licence" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1389 includes/functions.php:1924 msgid "" "%s license key is not set. Plugin functionality is limited and updates are " "disabled." msgstr "" "La clé de licence %s nʼest pas définie. La fonctionnalité de lʼextension est " "limitée et les mises à jour sont désactivées." #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1403 includes/functions.php:1938 msgid "Warning: %s plugin update server is not accessible" msgstr "" "Avertissement : le serveur de mise à jour de lʼextension %s nʼest pas " "accessible" #. translators: updates are not available #: includes/functions-check-now.php:1405 includes/functions.php:1940 msgid "updates" msgstr "mises à jour" #. translators: updates are not available #: includes/functions-check-now.php:1407 includes/functions.php:1942 msgid "are not available" msgstr "ne sont pas disponibles" #: includes/functions-check-now.php:1412 includes/functions-check-now.php:1691 #: includes/functions.php:1947 includes/functions.php:2274 msgid "Check license key" msgstr "Vérifier la clé de licence" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1418 includes/functions.php:1953 msgid "Invalid %s license key." msgstr "Clé de licence %s non valide." #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1427 includes/functions.php:1962 msgid "%s license expired. Plugin updates are disabled." msgstr "License %s a expiré. Les mises à jour de lʼextension sont désactivées." #: includes/functions-check-now.php:1428 includes/functions.php:1963 msgid "Renew license" msgstr "Renouveler la licence" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1436 includes/functions.php:1971 msgid "%s license overused. Plugin updates are disabled." msgstr "" "Licence %s surutilisée. Les mises à jour de lʼextension sont désactivées." #: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1972 msgid "Manage licenses" msgstr "Gérer les licences" #: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1972 msgid "Upgrade license" msgstr "Mettre à jour la licence" #. translators: 1, 2: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1684 includes/functions.php:2267 msgid "" "%1$s Warning: %2$s %3$s license key is not set. Plugin functionality is " "limited and updates are disabled." msgstr "" "%1$s Avertissement : la clé de licence %2$s %3$s nʼest pas définie. La " "fonctionnalité de lʼextension est limitée et les mises à jour sont " "désactivées." #. translators: 1, 2,: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1693 includes/functions.php:2276 msgid "%1$s Warning: %2$s Invalid %3$s license key." msgstr "%1$s Avertissement : %2$s Clé de licence %3$s non valide." #. translators: 2, 3: HTML tags, 1: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1709 includes/functions.php:2292 msgid "" "Hey, %1$s license has expired - plugin updates are now disabled. Please " "renew the license to enable updates. Check %2$s what you are missing. %3$s" msgstr "" "Hé, la licence %1$s a expirée - les mises à jour de lʼextension sont " "maintenant désactivées. Veuillez renouveler la licence pour activer les " "mises à jour. Vérifiez %2$s ce qui vous manque. %3$s" #. translators: 1, 3: HTML tags, 2: percentage #: includes/functions-check-now.php:1716 msgid "" "During the license period and 30 days after the license has expired we offer " "%1$s %2$s discount on all license renewals and license upgrades. %3$s" msgstr "" "Pendant la période de licence et 30 jours après lʼexpiration de la licence, " "nous offrons une réduction de %1$s %2$s sur tous les renouvellements et " "mises à niveau de licence. %3$s" #. translators: 1, 3: HTML tags, 2: percentage #: includes/functions-check-now.php:1726 includes/functions.php:2311 msgid "No, thank you." msgstr "Non, merci." #: includes/functions-check-now.php:1729 includes/functions.php:2314 msgid "Not now, maybe later." msgstr "Pas maintenant peut-être après." #: includes/functions-check-now.php:1743 includes/functions.php:2328 msgid "Renew the licence" msgstr "Renouveler la licence" #: includes/functions-check-now.php:1745 includes/functions.php:2330 msgid "Update license status" msgstr "Mettre à jour lʼétat de la licence" #. translators: 1, 2, 4, 5, 6, 7: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1756 includes/functions.php:2343 msgid "" "%1$s Warning: %2$s %3$s license overused. Plugin updates are disabled. %4$s " "Manage licenses %5$s — %6$s Upgrade license %7$s" msgstr "" "%1$s Avertissement : la licence %2$s %3$s est surutilisée. Les mises à jour " "des extensions sont désactivées. %4$s Gérer les licences %5$s — %6$s " "Mettre à niveau la licence %7$s" #. Translators: %s: HTML tag #: includes/functions-check-now.php:1778 includes/functions.php:2403 msgid "Warning: %s MaxMind IP geolocation database not found." msgstr "" "Avertissement : la base de données de géolocalisation IP MaxMind %s est " "introuvable." #: includes/functions-check-now.php:2331 includes/functions.php:3133 msgid "Geolocation" msgstr "Géolocalisation" #: includes/functions-check-now.php:2335 includes/functions.php:3137 #: settings.php:4807 msgid "Exceptions" msgstr "Exceptions" #: includes/functions-check-now.php:2340 includes/functions.php:3142 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: includes/functions-check-now.php:2345 includes/functions.php:3147 #: settings.php:4813 msgid "Tracking" msgstr "Suivi" #. translators: %d: days, hours, minutes #: includes/functions-check-now.php:2376 includes/functions.php:3187 msgid "Scheduled in %d days %d hours %d minutes" msgstr "Planifié dans %d jours %d heures %d minutes" #. translators: %s: HTML dash separator, %d: days, hours, minutes, — is #. HTML code for long dash separator #: includes/functions-check-now.php:2385 includes/functions.php:3196 msgid "Active %s expires in %d days %d hours %d minutes" msgstr "Le %s actif expire dans %d jours %d heures %d minutes" #: includes/functions-check-now.php:2389 includes/functions.php:3200 msgid "Expired" msgstr "Expiré" #: includes/functions-check-now.php:2397 includes/functions.php:3226 #: settings.php:1679 settings.php:1694 settings.php:1816 settings.php:2415 msgid "and" msgstr "et" #: includes/functions-check-now.php:2400 includes/functions.php:3208 msgid "fallback" msgstr "fallback" #: includes/functions-check-now.php:2401 includes/functions.php:3209 msgid "Block to be used when scheduling expires" msgstr "Bloc à utiliser lorsque la planification expire" #: includes/functions-check-now.php:2426 includes/functions.php:3248 msgid "Load in iframe" msgstr "Charger dans iframe" #: includes/functions-check-now.php:2430 includes/functions.php:3252 #: includes/placeholders.php:387 settings.php:1277 settings.php:2442 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: includes/functions-check-now.php:2431 includes/functions.php:3253 msgid "iframe width, empty means full width (100%)" msgstr "largeur iframe, vide signifie pleine largeur (100%)" #: includes/functions-check-now.php:2437 includes/functions.php:3259 #: includes/placeholders.php:382 settings.php:1283 settings.php:2446 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: includes/functions-check-now.php:2438 includes/functions.php:3260 msgid "iframe height, empty means adjust it to iframe content height" msgstr "hauteur iframe, vide signifie lʼajuster à la hauteur du contenu iframe" #: includes/functions-check-now.php:2445 includes/functions.php:3267 msgid "Ad label in iframe" msgstr "Etiquette de lʼannonce dans une iframe" #: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3272 msgid "Preview iframe code" msgstr "Aperçu du code iframe" #: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3272 #: includes/preview.php:2437 settings.php:1312 settings.php:3302 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: includes/functions-check-now.php:2464 includes/functions.php:3288 #: settings.php:4814 msgid "Limits" msgstr "Limites" #: includes/functions-check-now.php:2469 includes/functions-check-now.php:4367 #: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions.php:3293 #: includes/functions.php:7152 includes/functions.php:7175 #: includes/functions.php:7239 settings.php:2597 msgid "Ad Blocking" msgstr "Blocage des publicités" #. translators: 1, 2 and 3, 4: HTML tags #: includes/functions-check-now.php:2478 includes/functions.php:3304 msgid "" "%1$s WARNING: %2$s %3$s No wrapping %4$s style has no wrapping code needed " "for tracking!" msgstr "" "%1$s Avertissement : %2$s %3$s Aucun emballage, le style %4$s nʼa pas de " "code dʼemballage nécessaire pour le suivi !" #. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Scroll with the content, 6: Above #. header #: includes/functions-check-now.php:2487 includes/functions.php:3313 msgid "" "%1$s WARNING: %2$s vertical position %3$s needs %4$s Output buffering %5$s " "enabled and automatic insertion %6$s!" msgstr "" "%1$s Avertissement : La position verticale de %2$s %3$s nécessite %4$s " "tampon de sortie %5$s activée et insertion automatique %6$s !" #: includes/functions-check-now.php:2554 includes/functions.php:3386 msgid "Click fraud protection is globally disabled" msgstr "La protection contre la fraude aux clics est globalement désactivée" #: includes/functions-check-now.php:2558 msgid "Max clicks per time period are not defined" msgstr "Le nombre maximal de clics par période de temps nʼest pas défini" #. Translators: Max n impressions #: includes/functions-check-now.php:2572 includes/functions.php:3400 msgid "General limits" msgstr "Limites générales" #. Translators: Max n impressions per x days #: includes/functions-check-now.php:2578 includes/functions-check-now.php:2590 #: includes/functions-check-now.php:2675 includes/functions.php:3406 #: includes/functions.php:3418 includes/functions.php:3503 msgid "Current value" msgstr "Valeur actuelle" #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2597 includes/functions-check-now.php:2607 #: includes/functions-check-now.php:2626 includes/functions-check-now.php:2636 #: includes/functions-check-now.php:2682 includes/functions-check-now.php:2691 #: includes/functions-check-now.php:2709 includes/functions-check-now.php:2718 #: includes/functions.php:3425 includes/functions.php:3435 #: includes/functions.php:3454 includes/functions.php:3464 #: includes/functions.php:3510 includes/functions.php:3519 #: includes/functions.php:3537 includes/functions.php:3546 settings.php:2327 msgid "Max" msgstr "Max" #: includes/functions-check-now.php:2598 includes/functions.php:3426 msgid "" "Maximum number of impressions for this block. Empty means no general " "impression limit." msgstr "" "Nombre maximum dʼimpressions pour ce bloc. Vide signifie pas de limite " "dʼimpression générale." #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #: includes/functions-check-now.php:2600 includes/functions-check-now.php:2610 #: includes/functions-check-now.php:2685 includes/functions-check-now.php:2694 #: includes/functions.php:3428 includes/functions.php:3438 #: includes/functions.php:3513 includes/functions.php:3522 msgid "impression" msgid_plural "impressions" msgstr[0] "impression" msgstr[1] "impressions" #: includes/functions-check-now.php:2608 includes/functions.php:3436 msgid "" "Maximum number of impressions per time period. Empty means no time limit." msgstr "" "Nombre maximum dʼimpressions par période de temps. Vide signifie pas de " "limite de temps." #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2614 includes/functions-check-now.php:2643 #: includes/functions-check-now.php:2698 includes/functions-check-now.php:2725 #: includes/functions.php:3442 includes/functions.php:3471 #: includes/functions.php:3526 includes/functions.php:3553 #: includes/functions.php:5338 msgid "per" msgstr "pour" #: includes/functions-check-now.php:2615 includes/functions-check-now.php:2644 #: includes/functions.php:3443 includes/functions.php:3472 msgid "Time period in days. Empty means no time limit." msgstr "Période de temps en jours. Vide signifie pas de limite de temps." #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Don't show for x days #: includes/functions-check-now.php:2617 includes/functions-check-now.php:2646 #: includes/functions-check-now.php:2701 includes/functions-check-now.php:2728 #: includes/functions-check-now.php:2834 includes/functions-check-now.php:3162 #: includes/functions.php:3445 includes/functions.php:3474 #: includes/functions.php:3529 includes/functions.php:3556 #: includes/functions.php:3688 includes/functions.php:5341 #: includes/functions.php:5351 strings.php:230 strings.php:231 strings.php:232 #: strings.php:233 strings.php:234 strings.php:235 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" #: includes/functions-check-now.php:2627 includes/functions.php:3455 msgid "" "Maximum number of clicks on this block. Empty means no general click limit." msgstr "" "Nombre maximum de clics sur ce bloc. Vide signifie pas de limite de clic " "générale." #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2629 includes/functions-check-now.php:2639 #: includes/functions-check-now.php:2712 includes/functions-check-now.php:2721 #: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:3457 #: includes/functions.php:3467 includes/functions.php:3540 #: includes/functions.php:3549 includes/functions.php:5338 #: includes/functions.php:7484 msgid "click" msgid_plural "clicks" msgstr[0] "clic" msgstr[1] "clics" #: includes/functions-check-now.php:2637 includes/functions.php:3465 msgid "Maximum number of clicks per time period. Empty means no time limit." msgstr "" "Le nombre maximal de clics par période de temps. Vide signifie pas de limite " "de temps." #: includes/functions-check-now.php:2662 includes/functions.php:3490 msgid "Individual visitor limits" msgstr "Limites individuels pour les visiteurs" #: includes/functions-check-now.php:2666 includes/functions-check-now.php:2668 #: includes/functions.php:3494 includes/functions.php:3496 msgid "" "When specified number of clicks on this block for a visitor will be reached " "in the specified time period, all blocks that have click fraud protection " "enabled will be hidden for this visitor for the time period defined in " "general plugin settings." msgstr "" "Lorsque le nombre de clics spécifié sur ce bloc pour un visiteur sera " "atteint dans la période spécifiée, tous les blocs pour lesquels la " "protection contre la fraude aux clics est activée seront masqués pour ce " "visiteur pendant la période définie dans les réglages généraux de " "lʼextension." #: includes/functions-check-now.php:2668 includes/functions.php:3496 msgid "Trigger click fraud protection" msgstr "Déclencher la protection contre la fraude au clic" #: includes/functions-check-now.php:2683 includes/functions.php:3511 msgid "" "Maximum number of impressions of this block for each visitor. Empty means no " "impression limit." msgstr "" "Nombre maximum dʼimpressions de ce bloc pour chaque visiteur. Vide signifie " "pas de limite dʼimpression." #: includes/functions-check-now.php:2692 includes/functions.php:3520 msgid "" "Maximum number of impressions per time period for each visitor. Empty means " "no impression limit per time period for visitors." msgstr "" "Nombre maximum dʼimpressions par période de temps pour chaque visiteur. Vide " "signifie aucune limite dʼimpression par période de temps pour les visiteurs." #: includes/functions-check-now.php:2699 includes/functions-check-now.php:2726 #: includes/functions.php:3527 includes/functions.php:3554 #: includes/functions.php:5341 msgid "" "Time period in days. Use decimal value (with decimal point) for shorter " "periods. Empty means no time limit." msgstr "" "Période de temps en jours. Utilisez une valeur décimale (avec point décimal) " "pour des périodes plus courtes. Vide signifie pas de limite de temps." #: includes/functions-check-now.php:2710 includes/functions.php:3538 msgid "" "Maximum number of clicks on this block for each visitor. Empty means no " "click limit." msgstr "" "Nombre maximum de clics sur ce bloc pour chaque visiteur. Vide signifie pas " "de limite de clic." #: includes/functions-check-now.php:2719 includes/functions.php:3547 #: includes/functions.php:5338 msgid "" "Maximum number of clicks per time period for each visitor. Empty means no " "click limit per time period for visitors." msgstr "" "Nombre maximum de clics par période de temps pour chaque visiteur. Vide " "signifie aucune limite de clics par période de temps pour les visiteurs." #: includes/functions-check-now.php:2745 includes/functions.php:3597 msgid "When ad blocking is detected" msgstr "Lorsquʼun blocage des publicités est détecté" #: includes/functions-check-now.php:2754 includes/functions.php:3606 msgid "replacement" msgstr "remplacement" #: includes/functions-check-now.php:2755 includes/functions.php:3607 msgid "Block to be shown when ad blocking is detected" msgstr "Bloc à afficher lorsque le blocage des publicités est détecté" #: includes/functions-check-now.php:2756 includes/functions.php:3608 msgctxt "replacement" msgid "None" msgstr "Aucun" #: includes/functions-check-now.php:2773 includes/functions-check-now.php:5612 #: includes/functions.php:3625 includes/functions.php:9006 msgid "Close button" msgstr "Bouton Fermer" #: includes/functions-check-now.php:2825 includes/functions.php:3679 msgid "Auto close after" msgstr "Fermeture automatique après" #: includes/functions-check-now.php:2826 includes/functions.php:3680 msgid "" "Time in seconds in which the ad will automatically close. Leave empty to " "disable auto closing." msgstr "" "Durée en secondes pendant laquelle lʼannonce se fermera automatiquement. " "Laissez vide pour désactiver la fermeture automatique." #. Translators: Don't show for x days #: includes/functions-check-now.php:2831 includes/functions.php:3685 msgid "Don't show for" msgstr "Ne pas montrer pour" #: includes/functions-check-now.php:2832 includes/functions.php:3686 msgid "" "Time in days in which closed ad will not be shown again. Use decimal value " "(with decimal point) for shorter time period or leave empty to show it again " "on page reload." msgstr "" "Durée en jours pendant laquelle lʼannonce fermée ne sera plus diffusée. " "Utilisez une valeur décimale (avec point décimal) pour une période plus " "courte ou laissez vide pour lʼafficher à nouveau lors du rechargement de la " "page." #. Translators: Delay showing for x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2852 includes/functions.php:3708 #: includes/functions.php:3714 msgid "Delay showing for" msgstr "Retard dʼaffichage pour" #: includes/functions-check-now.php:2853 includes/functions.php:3715 msgid "" "Number of pageviews before the code is inserted (and ad displayed). Leave " "empty to insert the code for the first pageview." msgstr "" "Nombre de pages vues avant lʼinsertion du code (et lʼaffichage de " "lʼannonce). Laissez vide pour insérer le code de la première page vue." #. Translators: Delay showing for x pageviews #. Translators: Show every x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2855 includes/functions-check-now.php:2862 #: includes/functions.php:3717 includes/functions.php:3724 msgid "pageview" msgid_plural "pageviews" msgstr[0] "page vue" msgstr[1] "pages vues" #. Translators: Show every x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2859 includes/functions.php:3721 msgid "Show every" msgid_plural "Show every" msgstr[0] "Afficher chaque" msgstr[1] "Afficher toutes les" #: includes/functions-check-now.php:2860 includes/functions.php:3722 msgid "" "Number of pageviews to insert the code again. Leave empty to insert the code " "for every pageview." msgstr "" "Nombre de pages vues pour réinsérer le code. Laissez vide pour insérer le " "code de chaque page vue." #: includes/functions-check-now.php:2879 includes/functions.php:3759 #: settings.php:1036 msgid "Lazy loading" msgstr "Chargement différé" #. Translators: %s MaxMind #: includes/functions-check-now.php:2936 includes/functions.php:4992 msgid "This product includes GeoLite2 data created by %s" msgstr "Ce produit comprend des données GeoLite2 créées par %s" #: includes/functions-check-now.php:2947 includes/functions.php:5005 msgid "IP geolocation database" msgstr "Base de données de géolocalisation IP" #: includes/functions-check-now.php:2950 includes/functions.php:5008 msgid "Select IP geolocation database." msgstr "Sélectionnez la base de données de géolocalisation IP." #: includes/functions-check-now.php:2961 includes/functions.php:5019 msgid "Automatic database updates" msgstr "Mises à jour automatiques de la base de données" #: includes/functions-check-now.php:2964 includes/functions.php:5022 msgid "" "Automatically download and update free GeoLite2 IP geolocation database by " "MaxMind" msgstr "" "Téléchargez et mettez à jour automatiquement la base de données de " "géolocalisation IP GeoLite2 gratuite par MaxMind" #: includes/functions-check-now.php:2972 includes/functions.php:5039 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: includes/functions-check-now.php:2975 includes/functions.php:5042 msgid "" "Absolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database file" msgstr "" "Chemin absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier de base " "de données MaxMind" #. translators: %d: group number #: includes/functions-check-now.php:2993 includes/functions.php:5060 msgid "Group %d" msgstr "Groupe %d" #: includes/functions-check-now.php:2999 includes/functions.php:5066 msgid "countries" msgstr "pays" #: includes/functions-check-now.php:3044 includes/functions.php:5111 msgid "" "Enable impression and click tracking. You also need to enable tracking for " "each block you want to track." msgstr "" "Activez le suivi des impressions et des clics. Vous devez également activer " "le suivi pour chaque bloc que vous souhaitez suivre." #: includes/functions-check-now.php:3051 msgid "Generate report" msgstr "Générer un rapport" #: includes/functions-check-now.php:3059 includes/functions.php:5130 msgid "Impression and Click Tracking" msgstr "Suivi des impressions et des clics" #: includes/functions-check-now.php:3060 includes/functions.php:5131 #: settings.php:3163 msgctxt "ad blocking detection" msgid "NOT ENABLED" msgstr "Pas activé" #: includes/functions-check-now.php:3076 includes/functions.php:5147 msgid "Internal" msgstr "Interne" #: includes/functions-check-now.php:3080 includes/functions.php:5151 msgid "Track impressions and clicks with internal tracking and statistics" msgstr "" "Suivez les impressions et les clics grâce au suivi et aux statistiques " "internes" #: includes/functions-check-now.php:3085 includes/functions.php:5156 msgid "External" msgstr "Externe" #: includes/functions-check-now.php:3089 includes/functions.php:5160 msgid "" "Track impressions and clicks with Google Analytics or Matomo (needs tracking " "code installed)" msgstr "" "Suivez les impressions et les clics avec Google Analytics ou Matomo " "(nécessite lʼinstallation dʼun code de suivi)" #: includes/functions-check-now.php:3094 includes/functions.php:5165 msgid "Track Pageviews" msgstr "Suivi des pages vues" #: includes/functions-check-now.php:3100 includes/functions.php:5171 msgid "Track Pageviews by Device (as configured for viewports)" msgstr "" "Suivi des pages vues par appareil (tel que configuré pour les viewports)" #: includes/functions-check-now.php:3110 includes/functions.php:5181 msgid "Track for Logged in Users" msgstr "Suivi des utilisateurs connectés" #: includes/functions-check-now.php:3116 includes/functions.php:5187 msgid "Track impressions and clicks from logged in users" msgstr "Suivez les impressions et les clics des utilisateurs connectés" #: includes/functions-check-now.php:3126 includes/functions.php:5197 msgid "Click Detection" msgstr "Détection de clic" #: includes/functions-check-now.php:3132 includes/functions.php:5203 msgid "" "Standard method detects clicks only on banners with links, Advanced method " "can detect clicks on any kind of ads, but it is slightly less accurate" msgstr "" "La méthode standard détecte les clics uniquement sur les bannières avec des " "liens, la méthode avancée peut détecter les clics sur tout type dʼannonces, " "mais elle est légèrement moins précise" #: includes/functions-check-now.php:3151 includes/functions.php:5324 msgid "Click fraud protection" msgstr "Cliquez sur la protection contre la fraude" #: includes/functions-check-now.php:3155 includes/functions.php:5328 msgid "Globally enable click fraud protection for selected blocks." msgstr "" "Activez globalement la protection contre la fraude aux clics pour les blocs " "sélectionnés." #: includes/functions-check-now.php:3161 includes/functions.php:5348 msgid "Protection time" msgstr "Temps de protection" #: includes/functions-check-now.php:3162 includes/functions.php:5351 msgid "" "Time period in days in which blocks with enabled click fraud protection will " "be hidden. Use decimal value (with decimal point) for shorter periods." msgstr "" "Période en jours pendant laquelle les blocs avec protection contre la fraude " "aux clics activée seront masqués. Utilisez une valeur décimale (avec point " "décimal) pour des périodes plus courtes." #: includes/functions-check-now.php:3181 includes/functions.php:5231 msgid "Report header image" msgstr "Image dʼen-tête du rapport" #: includes/functions-check-now.php:3184 msgid "" "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. " "Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to " "reset to default image." msgstr "" "Image ou logo à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Chemin " "absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier image. Effacer " "pour réinitialiser lʼimage par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3185 includes/functions.php:5235 #: strings.php:266 msgid "Select or upload header image" msgstr "Sélectionnez ou téléchargez lʼimage dʼen-tête" #: includes/functions-check-now.php:3190 includes/functions.php:5240 msgid "Report header title" msgstr "Titre dʼen-tête du rapport" #: includes/functions-check-now.php:3193 includes/functions.php:5243 msgid "" "Title to be displayed in the header of the statistics report. Text or HTML " "code, clear to reset to default text." msgstr "" "Titre à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Texte ou code HTML, " "effacez pour réinitialiser le texte par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3198 includes/functions.php:5248 msgid "Report header description" msgstr "Description de lʼen-tête du rapport" #: includes/functions-check-now.php:3201 includes/functions.php:5251 msgid "" "Description to be displayed in the header of the statistics report. Text or " "HTML code, clear to reset to default text." msgstr "" "Description à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Texte ou code " "HTML, effacez pour réinitialiser le texte par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3206 includes/functions.php:5256 msgid "Report footer" msgstr "Pied de page du rapport" #: includes/functions-check-now.php:3209 includes/functions.php:5259 msgid "" "Text to be displayed in the footer of the statistics report. Clear to reset " "to default text." msgstr "" "Texte à afficher dans le pied de page du rapport statistique. Effacer pour " "réinitialiser le texte par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3214 includes/functions.php:5264 msgid "Public report key" msgstr "Clé de rapport publique" #: includes/functions-check-now.php:3217 includes/functions.php:5267 msgid "String to generate unique report IDs. Clear to reset to default value." msgstr "" "Chaîne pour générer des ID de rapport uniques. Effacer pour réinitialiser la " "valeur par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3249 includes/functions.php:5408 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for block" msgstr "Confirmez-vous d’effacer toutes les exceptions pour le bloc" #: includes/functions-check-now.php:3250 includes/functions.php:5409 msgid "Clear all exceptions for block" msgstr "Effacer toutes les exceptions pour le bloc" #: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5424 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions?" msgstr "Confirmez-vous d’effacer toutes les exceptions ?" #: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5425 msgid "Clear all exceptions for all blocks" msgstr "Effacer toutes les exceptions pour tous les blocs" #: includes/functions-check-now.php:3262 includes/functions.php:5437 #: settings.php:4372 settings.php:4895 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/functions-check-now.php:3280 includes/functions.php:5456 #: includes/functions.php:5457 msgid "View" msgstr "Voir" #: includes/functions-check-now.php:3281 includes/functions-check-now.php:3288 #: includes/functions-check-now.php:3292 includes/functions.php:5458 #: includes/functions.php:5472 includes/functions.php:5476 #: includes/placeholders.php:351 includes/preview.php:2819 settings.php:1555 #: settings.php:4127 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: includes/functions-check-now.php:3311 includes/functions.php:5504 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for" msgstr "Confirmez-vous d’effacer toutes les exceptions pour" #: includes/functions-check-now.php:3312 includes/functions.php:5505 msgid "Clear all exceptions for" msgstr "Effacer toutes les exceptions pour" #: includes/functions-check-now.php:3325 includes/functions.php:5523 msgid "No exceptions" msgstr "Aucune exception" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3336 includes/functions.php:5534 msgid "%s options for network blogs" msgstr "Options %s pour les blogs du réseau" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5539 msgid "Enable %s widgets for sub-sites" msgstr "Activer les widgets %s pour les sous-sites" #: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5539 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5544 msgid "Enable PHP code processing for sub-sites" msgstr "Activer le traitement du code PHP pour les sous-sites" #: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5544 msgid "PHP Processing" msgstr "Traitement PHP" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5549 msgid "Enable %s block exceptions in post/page editor for sub-sites" msgstr "" "Activer les exceptions de bloc %s dans lʼéditeur de article/page pour les " "sous-sites" #: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5549 msgid "Post/Page exceptions" msgstr "Exceptions de Article/Page" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5554 msgid "Enable %s settings page for sub-sites" msgstr "Activer la page de réglages %s pour les sous-sites" #: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5554 msgid "Settings page" msgstr "Page de réglages" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5559 msgid "Enable %s settings of main site to be used for all blogs" msgstr "" "Activer les réglages %s du site principal à utiliser pour tous les blogs" #: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5559 msgid "Main site settings used for all blogs" msgstr "Paramètres du site principal utilisés pour tous les blogs" #: includes/functions-check-now.php:3372 includes/functions.php:5577 #: settings.php:3162 msgid "Ad Blocking Detection" msgstr "Détection du blocage des publicités" #: includes/functions-check-now.php:3378 includes/functions.php:5583 msgid "" "Standard method is reliable but should be used only if Advanced method does " "not work. Advanced method recreates files used for detection with random " "names, however, it may not work if the scripts in the upload folder are not " "publicly accessible" msgstr "" "La méthode standard est fiable mais ne doit être utilisée que si la méthode " "avancée ne fonctionne pas. La méthode avancée recrée les fichiers utilisés " "pour la détection avec des noms aléatoires, cependant, cela peut ne pas " "fonctionner si les scripts du dossier de téléchargement ne sont pas " "accessibles au public" #: includes/functions-check-now.php:4030 includes/functions-check-now.php:4120 #: includes/functions-check-now.php:4140 includes/functions.php:6727 #: includes/functions.php:6838 includes/functions.php:6864 msgid "AD BLOCKING" msgstr "Blocage publicitaire" #: includes/functions-check-now.php:4031 includes/functions-check-now.php:4071 #: includes/functions-check-now.php:4114 includes/functions-check-now.php:4141 #: includes/functions.php:6728 includes/functions.php:6771 #: includes/functions.php:6832 includes/functions.php:6865 msgid "BLOCK INSERTED BUT NOT VISIBLE" msgstr "Bloc inséré mais non visible" #: includes/functions-check-now.php:4034 includes/functions-check-now.php:4113 #: includes/functions-check-now.php:4147 includes/functions.php:6731 #: includes/functions.php:6831 includes/functions.php:6871 msgid "NO AD BLOCKING" msgstr "Aucun blocage de publicité" #: includes/functions-check-now.php:4070 includes/functions-check-now.php:4077 #: includes/functions.php:6770 includes/functions.php:6777 msgid "AD BLOCKING REPLACEMENT" msgstr "Remplacement du blocage publicitaire" #: includes/functions-check-now.php:4220 includes/functions-check-now.php:4429 #: includes/functions.php:6959 includes/functions.php:7238 msgid "Pageviews" msgstr "Pages vues" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7151 #: includes/functions.php:7174 msgctxt "Version" msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7151 #: includes/functions.php:7174 msgctxt "Times" msgid "DISPLAYED" msgstr "Affiché" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7151 #: includes/functions.php:7174 msgid "No version" msgstr "Aucune version" #: includes/functions-check-now.php:4367 includes/functions.php:7152 #: includes/functions.php:7175 includes/functions.php:7179 msgctxt "Times" msgid "BLOCKED" msgstr "Bloqué" #: includes/functions-check-now.php:4429 includes/functions.php:7238 msgid "Impressions" msgstr "Impressions" #: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions-check-now.php:4431 #: includes/functions-check-now.php:4486 includes/functions.php:7239 #: includes/functions.php:7240 includes/functions.php:7461 msgid "Clicks" msgstr "Clics" #: includes/functions-check-now.php:4431 includes/functions.php:7240 msgid "events" msgstr "événements" #: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions.php:7241 msgid "Ad Blocking Share" msgstr "Part de blocage des publicités" #. translators: CTR as Click Through Rate #: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions-check-now.php:4492 #: includes/functions.php:7241 includes/functions.php:7467 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7480 msgid "pageviews" msgid_plural "pageviews" msgstr[0] "page vues" msgstr[1] "pages vues" #: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7480 msgid "impressions" msgid_plural "impressions" msgstr[0] "impression" msgstr[1] "impressions" #: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:7484 msgid "event" msgid_plural "events" msgstr[0] "événement" msgstr[1] "événements" #: includes/functions-check-now.php:4673 includes/functions.php:7579 msgctxt "Pageviews / Impressions" msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: includes/functions-check-now.php:4694 includes/functions.php:7600 msgctxt "Ad Blocking / Clicks" msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: includes/functions-check-now.php:4718 includes/functions.php:7624 msgctxt "Ad Blocking Share / CTR" msgid "Average" msgstr "Moyenne" #. Translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:4900 includes/functions-check-now.php:4992 #: includes/functions-check-now.php:5335 includes/functions.php:7940 #: strings.php:215 msgid "%s Report" msgstr "Rapport %s" #: includes/functions-check-now.php:5241 includes/functions.php:8610 msgid "for last month" msgstr "pour le mois dernier" #: includes/functions-check-now.php:5246 includes/functions.php:8615 msgid "for this month" msgstr "pour ce mois" #: includes/functions-check-now.php:5251 includes/functions.php:8620 msgid "for this year" msgstr "pour cette année" #: includes/functions-check-now.php:5256 includes/functions.php:8625 msgid "for the last 15 days" msgstr "pour les 15 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:5261 includes/functions.php:8630 msgid "for the last 30 days" msgstr "pour les 30 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:5266 includes/functions.php:8635 msgid "for the last 90 days" msgstr "pour les 90 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:5271 includes/functions.php:8640 msgid "for the last 180 days" msgstr "pour les 180 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:5276 includes/functions.php:8645 msgid "for the last 365 days" msgstr "pour les 365 derniers jours" #: includes/functions.php:455 msgid "Import plugin settings" msgstr "Importer les réglages de l’extension" #: includes/functions.php:463 msgid "Load settings from a file" msgstr "Charger les réglages de un fichier" #: includes/functions.php:466 msgid "Save settings to a file" msgstr "Enregistrer les réglages dans un fichier" #. translators: Enter reCAPTCHA v3 key #: includes/functions.php:552 includes/functions.php:560 msgid "Enter" msgstr "Saisissez" #: includes/functions.php:565 msgid "Score threshold" msgstr "Seuil de score" #: includes/functions.php:568 msgid "" "reCAPTCHA v3 score threshold for valid traffic (0 to 1, 0.0 is very likely a " "bot, 1.0 is very likely a good interaction)" msgstr "" "seuil de score reCAPTCHA v3 pour le trafic valide (0 à 1, 0.0 est très " "probablement un bot, 1.0 est très probablement une bonne interaction)" #: includes/functions.php:629 includes/functions.php:5118 msgid "Generate CSV report" msgstr "Générer un rapport CSV" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:702 msgid "Invalid %s version. Continue?" msgstr "Version %s non valide. Continuer ?" #: includes/functions.php:874 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: includes/functions.php:886 includes/functions.php:913 msgid "" "Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector " "(#id or .class) scrolls in or out of screen" msgstr "" "Valeur de déclenchement : défilement de la page en %, défilement de la page " "en px ou lʼélément avec sélecteur (#id ou .class) défile à l’intérieur ou à " "l’extérieur" #: includes/functions.php:900 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: includes/functions.php:931 includes/preview.php:2749 strings.php:211 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #. translators: %s HTML body tag #: includes/functions.php:938 msgid "Set %s background" msgstr "Définir lʼarrière-plan de %s" #: includes/functions.php:951 includes/functions.php:1020 msgid "Image to be used for the background" msgstr "Image à utiliser pour lʼarrière-plan" #: includes/functions.php:956 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: includes/functions.php:957 includes/preview.php:2568 msgid "Color to be used for the background" msgstr "Couleur à utiliser pour lʼarrière-plan" #: includes/functions.php:960 includes/preview.php:2573 msgid "Image size" msgstr "Taille de lʼimage" #: includes/functions.php:970 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: includes/functions.php:983 msgid "Select image" msgstr "Sélectionnez une image" #: includes/functions.php:1003 msgid "Parallax mode" msgstr "Mode parallaxe" #: includes/functions.php:1020 msgid "Parallax background" msgstr "Arrière-plan parallaxe" #: includes/functions.php:1023 msgid "Select background image" msgstr "Sélectionnez une image dʼarrière-plan" #: includes/functions.php:1027 msgid "Shift" msgstr "Décalage" #: includes/functions.php:1028 msgid "" "Background image shift in pixels when the block scrolls from top to bottom, " "empty means no shift" msgstr "" "Décalage de l’image d’arrière-plan en pixels lorsque le bloc défile de haut " "en bas, vide signifie aucun décalage." #: includes/functions.php:1036 settings.php:1042 msgid "Link" msgstr "Lien" #: includes/functions.php:1036 msgid "The destination page when the background is clicked" msgstr "La page de destination quand on clique sur l’arrière-plan" #: includes/functions.php:1038 settings.php:1053 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet" #: includes/functions.php:1041 msgid "New tab" msgstr "Nouvel onglet" #: includes/functions.php:1272 includes/functions.php:1300 settings.php:1942 #: settings.php:1965 settings.php:1988 settings.php:2011 settings.php:2034 #: settings.php:2057 settings.php:2080 settings.php:2102 settings.php:2124 msgid "Click to select black or white list" msgstr "Cliquez pour sélectionner la liste noire ou blanche" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:1980 msgid "Invalid %s version." msgstr "Version %s non valide." #: includes/functions.php:1981 msgid "Check license" msgstr "Vérifier la licence" #. translators: 1: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:1993 msgid "" "Warning: %1$s is installed in the wrong folder (%2$s) - plugin updates will " "not work. Please reinstall the plugin." msgstr "" "Avertissement : %1$s est installé dans le mauvais dossier (%2$s) - les mises " "à jour de l’extension ne fonctionneront pas. Veuillez réinstaller " "l’extension." #: includes/functions.php:2007 msgid "License" msgstr "Licence" #. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:2355 msgid "%1$s Warning: %2$s Wrong %3$s version. %4$s Check license %5$s" msgstr "" "%1$s Avertissement : %2$s Version de %3$s incorrecte. %4$s Vérifier la " "licence %5$s" #. Translators: %s: HTML tags #: includes/functions.php:2408 msgid "" "Warning: %s MaxMind license key not set. Please %s sign up for a GeoLite2 " "account %s and create license key." msgstr "" "Avertissement : %s Clé de licence MaxMind non définie. Veuillez %s vous " "inscrire pour un compte GeoLite2 %s et créer une clé de licence." #: includes/functions.php:3224 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: includes/functions.php:3224 msgid "Enter date in format yyyy-mm-dd" msgstr "Entrez la date au format aaaa-mm-jj" #: includes/functions.php:3224 msgid "empty means every day as defined by hours and days in week" msgstr "" "vide signifie chaque jour tel que défini par les heures et les jours de la " "semaine" #: includes/functions.php:3225 msgid "Start time" msgstr "Heure de début" #: includes/functions.php:3225 msgid "Enter time in format hh:mm:ss, empty means 00:00:00" msgstr "Entrez lʼheure au format hh:mm:ss, vide signifie 00:00:00" #: includes/functions.php:3227 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: includes/functions.php:3228 msgid "End time" msgstr "Heure de fin" #: includes/functions.php:3231 msgid "Select wanted days in week" msgstr "Sélectionnez les jours souhaités de la semaine" #: includes/functions.php:3571 msgid "Fallback" msgstr "Alternative" #: includes/functions.php:3572 msgid "Block to be used when a limit is reached" msgstr "Bloc à utiliser lorsqu’une limite est atteinte" #: includes/functions.php:3596 msgid "Ad blocking detection is disabled" msgstr "La détection du blocage des publicités est désactivée" #: includes/functions.php:3709 msgid "" "Time in ms before the code is inserted (and ad displayed). Leave empty to " "insert the code without any additional delay." msgstr "" "Temps en ms avant lʼinsertion du code (et lʼaffichage de lʼannonce). Laissez " "vide pour insérer le code sans délai supplémentaire." #: includes/functions.php:3748 msgid "Check reCAPTCHA score" msgstr "Vérifier le score reCAPTCHA" #: includes/functions.php:3754 msgid "Wait for user interaction" msgstr "Attendre l’interaction de l’internaute" #: includes/functions.php:3762 msgid "Manual loading" msgstr "Chargement manuel" #: includes/functions.php:3781 msgid "Protected" msgstr "Protégé" #: includes/functions.php:3785 msgid "Sticky ad with scrolling space below" msgstr "Annonce épinglée avec espace de défilement en dessous" #. Translators: Sticky ad #: includes/functions.php:3786 msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: includes/functions.php:3788 msgid "Height of the scrolling space below the ad" msgstr "Hauteur de l’espace de défilement sous l’annonce" #: includes/functions.php:3882 msgid "IP address blocked" msgid_plural "IP addresses blocked" msgstr[0] "Adresse IP bloquée" msgstr[1] "Adresses IP bloquées" #: includes/functions.php:3885 includes/functions.php:3934 msgid "No IP address blocked" msgstr "Aucune adresse IP bloquée" #: includes/functions.php:3947 msgid "Blocked IP address" msgstr "Adresse IP bloquée" #: includes/functions.php:3947 msgid "Country" msgstr "Pays" #: includes/functions.php:3947 msgid "Time to expiration" msgstr "Temps jusqu’à l’expiration" #: includes/functions.php:3949 strings.php:237 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: includes/functions.php:3964 msgid "Delete IP address" msgstr "Supprimer l’adresse IP" #: includes/functions.php:4116 msgid "Toggle plugin settings" msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de l’extension" #: includes/functions.php:4530 msgid "CONNECTED" msgstr "Connecté" #: includes/functions.php:4531 msgid "Disconnect website" msgstr "Déconnecter le site" #: includes/functions.php:4547 msgid "MANAGED BY" msgstr "Géré par" #: includes/functions.php:4568 msgid "Remote management" msgstr "Gestion à distance" #: includes/functions.php:4572 msgid "Allow to connect and manage plugin settings" msgstr "Permettre de se connecter et de gérer les réglages de l’extension" #: includes/functions.php:4574 msgid "String to allow plugin management. Clear to reset to default value." msgstr "" "Chaîne pour permettre la gestion de l’extension. Effacer pour réinitialiser " "la valeur par défaut." #: includes/functions.php:4582 msgid "Check remote IP address" msgstr "Vérifiez l’adresse IP distante" #: includes/functions.php:4586 msgid "Check IP address of remote management website" msgstr "Vérifiez l’adresse IP du site de gestion à distance" #: includes/functions.php:4588 msgid "Allowed IP addresses of remote management websites" msgstr "Adresses IP autorisées des sites pour la gestion à distance" #. Translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:4611 msgid "Manage %s on other websites" msgstr "Gérer %s sur d’autres sites" #: includes/functions.php:4626 msgid "Add website" msgstr "Ajouter un site" #: includes/functions.php:4630 msgid "Rearrange website order" msgstr "Réorganiser l’ordre des sites" #: includes/functions.php:4634 msgid "Cancel changes" msgstr "Annuler les modifications" #: includes/functions.php:4638 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: includes/functions.php:4767 includes/functions.php:4770 #: includes/functions.php:4773 includes/functions.php:4778 msgid "Invalid data received from" msgstr "Données non valides reçues de" #: includes/functions.php:4777 includes/functions.php:4781 msgid "Error connecting to" msgstr "Erreur lors de la connexion à" #: includes/functions.php:4777 msgid "No data received" msgstr "Aucune donnée reçue" #: includes/functions.php:4822 msgid "Error saving websites" msgstr "Erreur de l’enregistrement des sites" #: includes/functions.php:4862 msgid "Can't connect to itself" msgstr "Ne peut pas se connecter à lui-même" #: includes/functions.php:4913 msgid "Connect website" msgstr "Connecter le site" #: includes/functions.php:4917 msgid "Delete website" msgstr "Supprimer le site" #: includes/functions.php:4933 msgid "Key" msgstr "Clé" #: includes/functions.php:4951 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: includes/functions.php:4964 msgid "No website configured" msgstr "Aucun site configuré" #: includes/functions.php:4965 msgid "No website matches search keywords" msgstr "Aucun site ne correspond aux mots-clés de recherche" #. Translators: %s HTML tags #: includes/functions.php:4994 msgid "Create and manage %s MaxMind license key %s" msgstr "Créer et gérer la clé de licence MaxMind %s %s" #: includes/functions.php:5030 msgid "MaxMind license key" msgstr "Clé de licence MaxMind" #: includes/functions.php:5033 msgid "Enter license key obtained from MaxMind" msgstr "Entrez la clé de licence obtenue auprès de MaxMind" #: includes/functions.php:5234 msgid "" "Image or logo to be displayed in the header of the statistics report. " "Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to " "reset to default image." msgstr "" "Image ou logo à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Chemin " "absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier image. Effacer " "pour réinitialiser lʼimage par défaut." #: includes/functions.php:5282 msgid "Event category" msgstr "Catégorie dʼévénement" #: includes/functions.php:5285 msgid "" "Category name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nom de catégorie utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez " "utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du " "bloc qui a provoqué lʼévénement." #: includes/functions.php:5290 msgid "Event action" msgstr "Action dʼévénement" #: includes/functions.php:5293 msgid "" "Action name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nom de action utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez " "utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du " "bloc qui a provoqué lʼévénement." #: includes/functions.php:5298 msgid "Event label" msgstr "Libellé de lʼévénement" #: includes/functions.php:5301 msgid "" "Label name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nom de libellé utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez " "utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du " "bloc qui a provoqué lʼévénement." #: includes/functions.php:5334 msgid "Global visitor limits" msgstr "Limites globales de visiteurs et visiteuses" #: includes/functions.php:5357 msgid "Block IP address" msgstr "Adresse IP bloquée" #: includes/functions.php:5362 msgid "Block visitor's IP address when protection is activated" msgstr "" "Bloquer l’adresse IP de l’internaute lorsque la protection est activée." #: includes/functions.php:5364 msgid "Click to show blocked IP addresses" msgstr "Cliquez pour afficher les adresses IP bloquées" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:5564 msgid "Show link to %s settings page for each site on the Sites page" msgstr "" "Afficher le lien vers la page des réglages %s pour chaque site sur la page " "Sites" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:5564 msgid "Show link to %s on the Sites page" msgstr "Afficher le lien vers %s sur la page Sites" #: includes/functions.php:5606 settings.php:3478 msgid "" "Enable Debugger widget and code insertion debugging (blocks, positions, " "tags, processing) by url parameters for non-logged in users. Enable this " "option to allow other users to see Debugger widget, labeled blocks and " "positions in order to help you to diagnose problems. For logged in " "administrators debugging is always enabled." msgstr "" "Activez le débogage du widget Debugger et de lʼinsertion de code (blocs, " "positions, étiquettes, traitement) par réglages dʼURL pour les utilisateurs " "non connectés. Activez cette option pour permettre aux autres utilisateurs " "de voir le widget Debugger, les blocs étiquetés et les positions afin de " "vous aider à diagnostiquer les problèmes. Pour les administrateurs " "connectés, le débogage est toujours activé." #: includes/functions.php:5608 settings.php:3480 msgid "Remote debugging" msgstr "Débogage à distance" #: includes/functions.php:6978 msgid "All statistics data for block %s deleted" msgstr "Toutes les données statistiques du bloc %s ont été supprimées" #: includes/functions.php:6980 msgid "statistics for block %d deleted" msgstr "les statistiques du bloc %s ont été supprimées" #: includes/functions.php:6984 msgid "Statistics data between %s and %s deleted" msgstr "Les données statistiques entre %s et %s ont été supprimées" #: includes/functions.php:6986 msgid "statistics for block %d between %s and %s deleted" msgstr "Les statistiques du bloc %d entre %s et %s ont été supprimées" #: includes/functions.php:7340 msgid "Date" msgstr "Date" #: includes/functions.php:7780 includes/functions.php:7791 msgid "File %s missing." msgstr "Fichier %s manquant." #: includes/placeholders.php:17 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: includes/placeholders.php:100 msgid "Placeholder Editor" msgstr "Éditeur du texte indicatif" #: includes/placeholders.php:350 msgid "Select placeholder" msgstr "Sélectionnez le texte indicatif" #: includes/placeholders.php:351 msgid "Edit placeholder size, colors and text" msgstr "Modifier la taille du texte indicatif" #: includes/placeholders.php:352 msgid "Close placeholder editor" msgstr "Fermer lʼéditeur du texte indicatif" #: includes/placeholders.php:356 msgid "Placeholder" msgstr "Texte indicatif" #: includes/placeholders.php:361 settings.php:1114 settings.php:4896 msgid "Size" msgstr "Taille" #: includes/placeholders.php:377 includes/preview.php:2565 settings.php:2451 msgid "Background color" msgstr "Couleur dʼarriére-plan" #: includes/placeholders.php:396 msgid "Text" msgstr "Texte" #: includes/placeholders.php:401 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: includes/placeholders.php:410 msgid "" "Here you can create a universal placeholder image that can be used in place " "of ads when they are not available yet.\n" "Placeholder images created here will behave as any other image. You can also " "save them to local computer or server." msgstr "" "Ici, vous pouvez créer une image du texte indicatif universelle qui peut " "être utilisée à la place dʼannonces lorsquʼelles ne sont pas encore " "disponibles.\n" "Les images du texte indicatif créées ici se comportent comme nʼimporte " "quelle autre image. Vous pouvez également les enregistrer sur un ordinateur " "ou un serveur local." #: includes/placeholders.php:415 msgid "" "Choose between common ad sizes 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, " "300x600 or define custom size.\n" "Default placeholders are gray with size as placeholder text but you can use " "any color or text you want. Click on <strong>Edit</strong> button to edit " "placeholder size, color or text.\n" "You can also create blank solid color rectangles by clearing placeholder " "text." msgstr "" "Choisissez entre les tailles dʼannonces courantes 300x250, 336x280, 728x90, " "468x60, 250x250, 300x600 ou définissez une taille personnalisée.\n" "Les espaces réservés par défaut sont gris avec la taille comme texte du " "texte indicatif, mais vous pouvez utiliser la couleur ou le texte de votre " "choix. Cliquez sur le bouton <strong> Modifier </strong> pour modifier la " "taille, la couleur ou le texte du texte indicatif.\n" "Vous pouvez également créer des rectangles de couleur unie vides en effaçant " "le texte du texte indicatif." #: includes/placeholders.php:419 msgid "" "<strong>Please note</strong>: if you have active rotation editor the code " "window shows only the code for the currently selected option.\n" "Therefore, code generator will in such case import or generate code for the " "currently selected option." msgstr "" "<strong>Note</strong> : si vous avez un éditeur de rotation actif, la " "fenêtre de code nʼaffiche que le code de lʼoption actuellement " "sélectionnée.\n" "Par conséquent, le générateur de code importera ou générera dans ce cas du " "code pour lʼoption actuellement sélectionnée." #: includes/placeholders.php:422 msgid "" "Code generator for banners and AdSense generates the code only when you " "click on the button Generate code.\n" "It is a tool that can help you to create code for AdSense or banners with " "links. So if you are using rotation editor and switch between options, you " "need to (optionally) import and generate code for each rotation option." msgstr "" "Le générateur de code pour les bannières et AdSense génère le code " "uniquement lorsque vous cliquez sur le bouton Générer du code.\n" "Cʼest un outil qui peut vous aider à créer du code pour AdSense ou des " "bannières avec des liens. Donc, si vous utilisez lʼéditeur de rotation et " "basculez entre les options, vous devez (éventuellement) importer et générer " "du code pour chaque option de rotation." #: includes/placeholders.php:425 msgid "" "Ad Inserter has a simple code generator for banners and placeholders.\n" "You can select banner image (or placeholder), optionally define link (web " "page address that will open when the banner will be clicked) and select " "whether to open link in a new tab." msgstr "" "Ad Inserter dispose dʼun générateur de code simple pour les bannières et les " "textes indicatifs.\n" "Vous pouvez sélectionner lʼimage de la bannière (ou lʼespace réservé), " "éventuellement définir le lien (adresse de la page Web qui sʼouvrira lorsque " "la bannière sera cliquée) et choisir dʼouvrir ou non le lien dans un nouvel " "onglet." #: includes/preview-adb.php:4 msgid "Add dummy paragraph" msgstr "Ajouter un paragraphe factice" #: includes/preview-adb.php:5 msgid "Remove dummy paragraph" msgstr "Supprimer le paragraphe factice" #: includes/preview-adb.php:6 includes/preview.php:2425 msgid "Use current settings" msgstr "Utiliser les réglages actuels" #: includes/preview-adb.php:6 msgctxt "Button" msgid "Use" msgstr "Utiliser" #: includes/preview-adb.php:7 msgid "Reset to the saved settings" msgstr "Réinitialiser les réglages enregistrés" #: includes/preview-adb.php:7 msgctxt "Button" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: includes/preview-adb.php:8 msgid "Reset to the default settings" msgstr "Rétablir les réglages par défaut" #: includes/preview-adb.php:8 msgctxt "Button" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: includes/preview-adb.php:9 includes/preview.php:2428 msgid "Close preview window" msgstr "Fermer la fenêtre dʼaperçu" #: includes/preview-adb.php:9 msgctxt "Button " msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: includes/preview-adb.php:60 msgid "Ad Blocking Detected Message Preview" msgstr "Aperçu du message de détection du blocage des publicités" #: includes/preview-adb.php:360 settings.php:3315 msgid "Message CSS" msgstr "Message CSS" #: includes/preview-adb.php:365 settings.php:3323 msgid "Overlay CSS" msgstr "Superposer CSS" #: includes/preview.php:299 msgid "Sticky Code Preview" msgstr "Aperçu du code Épinglé" #: includes/preview.php:299 msgid "Code Preview" msgstr "Aperçu du code" #: includes/preview.php:2423 msgid "Highlight inserted code" msgstr "Mettre le code inséré en surbrillance" #: includes/preview.php:2423 msgid "Highlight" msgstr "Surbrillance" #: includes/preview.php:2426 msgid "Reset to block settings" msgstr "Réinitialiser les réglages de bloc" #: includes/preview.php:2441 msgid "AdSense ad unit" msgstr "Bloc dʼannonces AdSense" #: includes/preview.php:2510 msgid "wrapping div" msgstr "div dʼemballage" #: includes/preview.php:2515 includes/preview.php:2522 msgid "background" msgstr "arriére-plan" #: includes/preview.php:2549 includes/preview.php:2761 settings.php:1516 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: includes/preview.php:2586 msgid "Repeat image" msgstr "Répéter lʼimage" #: includes/preview.php:2668 msgid "Horizontal margin" msgstr "Marge horizontale" #: includes/preview.php:2720 msgid "Vertical margin" msgstr "Marge verticale" #: includes/preview.php:2744 msgid "Animate" msgstr "Animer" #: includes/preview.php:2828 msgid "" "This is a preview of the code between dummy paragraphs. Here you can test " "various block alignments, visually edit margin and padding values of the " "wrapping div\n" "or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button " "highlights background, wrapping div margin and code area, while Reset button " "restores all the values to those of the current block." msgstr "" "Ceci est un aperçu du code entre les paragraphes factices. Ici, vous pouvez " "tester divers alignements de blocs, modifier visuellement les valeurs de " "marge et de remplissage de la div dʼemballage\n" "ou écrivez directement du code CSS et regardez un aperçu en direct. Le " "bouton Mettre en surbrillance met en évidence lʼarrière-plan, la marge de la " "div dʼemballage et la zone de code, tandis que le bouton Réinitialiser " "restaure toutes les valeurs à celles du bloc actuel." #: includes/preview.php:2831 msgid "" "This is a preview of the saved block between dummy paragraphs. It shows the " "code with the alignment and style as it is set for this block. Highlight " "button highlights background, wrapping div margin and code area." msgstr "" "Ceci est un aperçu du bloc enregistré entre les paragraphes factices. Il " "montre le code avec lʼalignement et le style tels quʼils sont définis pour " "ce bloc. Le bouton de mise en évidence met en évidence lʼarrière-plan, la " "marge de la div dʼemballage et la zone de code." #: includes/preview.php:2833 msgid "" "This is a preview of AdSense ad block between dummy paragraphs. AdSense ad " "code was loaded from your AdSense account. The ad block is displayed on a " "dummy page so it may be blank (no ads). Click on the Highlight button to " "highlight ad block." msgstr "" "Ceci est un aperçu du bloc dʼannonces AdSense entre les paragraphes " "factices. Le code dʼannonce AdSense a été chargé à partir de votre compte " "AdSense. Le bloc dʼannonces est affiché sur une page factice, il peut donc " "être vide (pas dʼannonces). Cliquez sur le bouton Mettre en évidence pour " "mettre en évidence le bloc dʼannonces." #: includes/preview.php:2839 msgid "" "You can resize the window (and refresh the page to reload ads) to check " "display with different screen widths.\n" "Once you are satisfied with alignment click on the Use button and the " "settings will be copied to the active block." msgstr "" "Vous pouvez redimensionner la fenêtre (et actualiser la page pour recharger " "les publicités) pour vérifier lʼaffichage avec différentes largeurs " "dʼécran.\n" "Une fois que vous êtes satisfait de lʼalignement, cliquez sur le bouton " "Utiliser et les réglages seront copiés dans le bloc actif." #: includes/preview.php:2841 msgid "" "Please note that the code, block name, alignment and style are taken from " "the current block settings (may not be saved).\n" "<strong>No wrapping</strong> style inserts the code as it is so margin and " "padding can't be set. However, you can use own HTML code for the block." msgstr "" "Veuillez noter que le code, le nom du bloc, lʼalignement et le style sont " "tirés des réglages de bloc actuels (peuvent ne pas être enregistrés).\n" "Le style <strong> Aucun emballage </strong> insère le code car il est " "impossible de définir une marge et un remplissage. Cependant, vous pouvez " "utiliser votre propre code HTML pour le bloc." #: includes/preview.php:2846 includes/preview.php:2860 #: includes/preview.php:2870 includes/preview.php:2880 #: includes/preview.php:2890 msgid "" "Ad Inserter can be configured to insert any code anywhere on the page. Each " "code with it's settings is called a block.\n" "Free Ad Inserter supports 16 blocks, Ad Inserter Pro supports up to 96 " "blocks (depending on the license type).\n" "The settings page is divided into tabs - 16 blocks and general plugin " "settings. Black number means inactive block (code is not inserted " "anywhere),\n" "red number means block is using automatic insertion, blue number means block " "is using manual insertion while violet number means block is using automatic " "and manual insertion." msgstr "" "Ad Inserter peut être configuré pour insérer nʼimporte quel code nʼimporte " "où sur la page. Chaque code avec ses réglages est appelé un bloc.\n" "Free Ad Inserter prend en charge 16 blocs, Ad Inserter Pro prend en charge " "jusquʼà 96 blocs (selon le type de licence).\n" "La page des réglages est divisée en onglets - 16 blocs et réglages généraux " "de lʼextension. Le nombre noir signifie un bloc inactif (le code nʼest " "inséré nulle part),\n" "le nombre rouge signifie que le bloc utilise lʼinsertion automatique, le " "nombre bleu signifie que le bloc utilise lʼinsertion manuelle tandis que le " "nombre violet signifie que le bloc utilise lʼinsertion automatique et " "manuelle." #: includes/preview.php:2851 includes/preview.php:2865 #: includes/preview.php:2875 includes/preview.php:2885 #: includes/preview.php:2895 msgid "" "Few very important things you need to know in order to insert code and " "display some ad:\n" "Enable and use at least one insertion option (Automatic insertion, Widget, " "Shortcode, PHP function call).\n" "Enable insertion on at least one WordPress page type (Posts, Static pages, " "Homepage, Category pages, Search pages, Archive pages).\n" "Single pages (posts and static pages) have also additional setting for " "individual exceptions. Use default blank value unless you are using " "individual post/page exceptions." msgstr "" "Peu de choses très importantes que vous devez savoir a fin de insérer du " "code et afficher une annonce :\n" "Activez et utilisez au moins une option dʼinsertion (insertion automatique, " "widget, code court, appel de fonction PHP).\n" "Activez lʼinsertion sur au moins un type de page WordPress (publication, " "pages statiques, page dʼaccueil, pages de catégories, pages de recherche, " "pages dʼarchives).\n" "Les pages uniques (publications et pages statiques) ont également des " "réglages supplémentaires pour les exceptions individuelles. Utilisez la " "valeur vide par défaut, sauf si vous utilisez des exceptions de publication/" "page individuelles." #: includes/preview.php:2857 msgid "" "This is a preview of the code for sticky ads. Here you can test various " "horizontal and vertical alignments, close button locations, visually edit " "margin values\n" "or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button " "highlights background, margin and code area, while Reset button restores all " "the values to those of the current block." msgstr "" "Ceci est un aperçu du code pour les publicités épinglées. Ici, vous pouvez " "tester divers alignements horizontaux et verticaux, emplacement des boutons " "fermer, modifier visuellement les valeurs de marge\n" "ou écrivez directement du code CSS et regardez un aperçu en direct. Le " "bouton de surbrillance met en évidence lʼarrière-plan, la marge et la zone " "de code, tandis que le bouton de réinitialisation restaure toutes les " "valeurs à celles du bloc actuel." #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:56 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:54 msgid "View details" msgstr "Voir les détails" #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:79 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:77 msgid "More information about %s" msgstr "Pour plus dʼinformations à propos de %s" #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:130 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:128 msgid "Check for updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:217 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:213 msgctxt "the plugin title" msgid "The %s plugin is up to date." msgstr "L’extension %s est à jour." #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:219 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:215 msgctxt "the plugin title" msgid "A new version of the %s plugin is available." msgstr "Une nouvelle version de l’extension %s est disponible." #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:221 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:217 msgctxt "the plugin title" msgid "Could not determine if updates are available for %s." msgstr "Impossible de déterminer si des mises à jour sont disponibles pour %s." #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Plugin/Ui.php:227 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Plugin/Ui.php:223 msgid "Unknown update checker status \"%s\"" msgstr "État inconnu du vérificateur de mise à jour « %s »." #: includes/update-checker/Puc/v5p2/Vcs/PluginUpdateChecker.php:113 #: includes/update-checker.old/Puc/v4p6/Vcs/PluginUpdateChecker.php:98 msgid "There is no changelog available." msgstr "Il n’y a aucun journal de mise à jour disponible." #: includes/version-check.php:36 msgid "" "Warning: Ad Inserter Pro plugin is outdated - it has not been tested with " "WordPress version" msgstr "" "Attention : lʼextension Ad Inserter Pro est obsolète - il nʼa pas été testé " "avec la version WordPress" #: settings.php:192 msgid "Information" msgstr "Informations" #: settings.php:192 msgid "Legacy JavaScript code used" msgstr "Utilisation d’un code JavaScript hérité" #. translators: disable feature #: settings.php:192 msgid "disable" msgstr "désactiver " #: settings.php:192 settings.php:2638 msgid "Wait for jQuery" msgstr "Attendez jQuery" #: settings.php:199 settings.php:202 msgid "" "Warning: only exceptions for %d posts cleared, %d posts still have exceptions" msgstr "" "Avertissement : seules les exceptions pour %d messages ont été supprimées, " "%d messages ont encore des exceptions" #. translators: %s: HTML link code #: settings.php:209 msgid "" "Warning: %s Unfiltered HTML %s is disabled for this website - most ad codes " "can't be used" msgstr "" "Avertissement : %s HTML non filtré %s est désactivé pour ce site - la " "plupart des codes publicitaires ne peuvent pas être utilisés" #: settings.php:313 msgid "Online documentation" msgstr "Documentation en ligne" #: settings.php:316 msgid "Support Forum" msgstr "Forum de support" #: settings.php:321 settings.php:927 settings.php:2557 msgid "Show AdSense ad units" msgstr "Afficher les blocs dʼannonces AdSense" #: settings.php:330 msgid "Edit ads.txt file" msgstr "Modifier le fichier ads.txt" #: settings.php:333 settings.php:1342 msgid "Check theme for available positions for automatic insertion" msgstr "" "Vérifiez le thème pour les positions disponibles pour lʼinsertion automatique" #: settings.php:337 msgid "List all blocks" msgstr "Lister tous les blocs" #: settings.php:344 msgid "Loaded plugin JavaScript file version" msgstr "Version du fichier JavaScript de lʼextension chargé" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:346 msgid "" "Wrong or %s missing version parameter %s of the JavaScript file, probably " "due to inappropriate caching." msgstr "" "Paramètre de version %s incorrect ou %s manquant du fichier JavaScript, " "probablement en raison dʼune mise en cache inappropriée." #: settings.php:347 msgid "" "Missing version parameter of the JavaScript file, probably due to " "inappropriate caching." msgstr "" "Paramètre de version manquant du fichier JavaScript, probablement en raison " "dʼune mise en cache inappropriée." #: settings.php:348 msgid "" "Incompatible (old) JavaScript file loaded, probably due to inappropriate " "caching." msgstr "" "Fichier JavaScript incompatible (ancien) chargé, probablement en raison " "dʼune mise en cache inappropriée." #: settings.php:349 settings.php:360 msgid "" "Please delete browser's cache and all other caches used and then reload this " "page." msgstr "" "Veuillez supprimer le cache du navigateur et tous les autres caches " "utilisés, puis recharger cette page." #: settings.php:355 msgid "Loaded plugin CSS file version" msgstr "Version du fichier CSS de lʼextension chargé" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:357 msgid "" "Wrong or %s missing version parameter %s of the CSS file, probably due to " "inappropriate caching." msgstr "" "Paramètre de version %s incorrect ou %s manquant du fichier CSS, " "probablement en raison dʼune mise en cache inappropriée." #: settings.php:358 msgid "" "Missing version parameter of the CSS file, probably due to inappropriate " "caching." msgstr "" "Paramètre de version manquant du fichier CSS, probablement en raison dʼune " "mise en cache inappropriée." #: settings.php:359 msgid "" "Incompatible (old) CSS file loaded, probably due to inappropriate caching." msgstr "" "Fichier CSS incompatible (ancien) chargé, probablement en raison dʼune mise " "en cache inappropriée." #: settings.php:366 settings.php:392 msgid "WARNING" msgstr "Avertissement" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:368 msgid "Page may %s not be loaded properly. %s" msgstr "La page peut %s ne pas être chargée correctement. %s" #: settings.php:369 msgid "" "Check ad blocking software that may block CSS, JavaScript or image files." msgstr "" "Vérifiez les logiciels de blocage des publicités susceptibles de bloquer les " "fichiers CSS, JavaScript ou image." #: settings.php:378 msgid "SAFE MODE" msgstr "Mode sans échec" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:380 msgid "Page is loaded in %s safe mode. %s Not all scripts are loaded." msgstr "" "La page est chargée en mode sans échec %s. %s Tous les scripts ne sont pas " "chargés." #: settings.php:392 msgid "" "To disable debugging functions and to enable insertions go to tab [*] / tab " "Debugging" msgstr "" "Pour désactiver les fonctions de débogage et activer les insertions, allez " "dans lʼonglet [*]/onglet Débogage" #: settings.php:394 msgid "Debugging functions enabled - some code is not inserted" msgstr "Fonctions de débogage activées - du code nʼest pas inséré" #: settings.php:411 msgid "Group name" msgstr "Nom de groupe" #: settings.php:412 msgid "Option name" msgstr "Nom de lʼoption" #: settings.php:418 msgid "Share" msgstr "Partager" #: settings.php:421 msgid "" "Option share in percents - 0 means option is disabled, if share for one " "option is not defined it will be calculated automatically. Leave all share " "fields empty for equal option shares." msgstr "" "Part dʼoption en pourcentage - 0 signifie que lʼoption est désactivée, si la " "part pour une option nʼest pas définie, elle sera calculée automatiquement. " "Laissez tous les champs de partage vides pour des partages dʼoptions égaux." #: settings.php:424 settings.php:2279 settings.php:4809 msgid "Scheduling" msgstr "Planification" #: settings.php:427 msgid "Scheduling parameters" msgstr "Paramètres de planification" #: settings.php:430 msgid "Time" msgstr "Temps" #: settings.php:433 msgid "" "Option time in seconds - 0 means option is disabled and will be skipped. " "Leave all time fields empty for no timed rotation." msgstr "" "Durée de lʼoption en secondes - 0 signifie que lʼoption est désactivée et " "sera ignorée. Laissez tous les champs de temps vides pour aucune rotation " "chronométrée." #: settings.php:610 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" #: settings.php:875 settings.php:3011 settings.php:3080 settings.php:3293 msgid "Toggle Syntax Highlighting / Simple editor for mobile devices" msgstr "" "Permuter Mise en évidence de la syntaxe/Éditeur simple pour les appareils " "mobiles" #: settings.php:882 msgid "Toggle tools" msgstr "Ouvrir/Fermer les outils" #: settings.php:890 msgid "Process PHP code in block" msgstr "Traiter le code PHP dans le bloc" #: settings.php:897 msgid "Disable insertion of this block" msgstr "Désactiver lʼinsertion de ce bloc" #: settings.php:909 msgid "Toggle code generator" msgstr "Ouvrir/Fermer le générateur de code" #: settings.php:913 msgid "Toggle rotation editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de rotation" #: settings.php:917 msgid "Open visual HTML editor" msgstr "Ouvrir lʼéditeur visuel HTML" #: settings.php:936 msgid "Clear block" msgstr "Effacer le bloc" #: settings.php:941 settings.php:4760 msgid "Copy block" msgstr "Copier le bloc" #: settings.php:945 msgid "Paste name" msgstr "Coller le nom" #: settings.php:949 msgid "Paste code" msgstr "Coller le code" #: settings.php:953 msgid "Paste settings" msgstr "Coller les réglages" #: settings.php:957 msgid "Paste block (name, code and settings)" msgstr "Coller le bloc (nom, code et réglages)" #: settings.php:976 msgid "Rotation groups" msgstr "Groupes de rotation" #: settings.php:980 msgid "Remove option" msgstr "Supprimer lʼoption" #: settings.php:984 msgid "Add option" msgstr "Ajouter une option" #: settings.php:999 msgid "Import code" msgstr "Importer le code" #: settings.php:1003 msgid "Generate code" msgstr "Générer le code" #: settings.php:1008 msgid "Banner" msgstr "Bannière" #: settings.php:1020 msgid "Image" msgstr "Image" #: settings.php:1028 msgid "Alt text" msgstr "Texte alternatif" #: settings.php:1056 msgid "Select Image" msgstr "Sélectionnez lʼimage" #: settings.php:1057 msgid "Select Placeholder" msgstr "Sélectionnez le texte indicatif" #: settings.php:1066 msgid "Script" msgstr "Script" #: settings.php:1074 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: settings.php:1083 msgctxt "AdSense" msgid "Publisher ID" msgstr "ID éditeur" #: settings.php:1092 msgctxt "AdSense" msgid "Ad Slot ID" msgstr "ID de lʼespace publicitaire" #: settings.php:1101 msgid "Ad Type" msgstr "Type dʼannonce" #: settings.php:1126 settings.php:1268 msgid "AMP Ad" msgstr "Annonce AMP" #: settings.php:1140 settings.php:1290 msgid "Block on consent" msgstr "Blocage du consentement" #: settings.php:1151 msgid "Show ad units from your AdSense account" msgstr "Afficher les blocs dʼannonces de votre compte AdSense" #: settings.php:1151 msgid "AdSense ad units" msgstr "Blocs dʼannonces de AdSense" #: settings.php:1168 msgctxt "AdSense" msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: settings.php:1177 msgctxt "AdSense" msgid "Layout Key" msgstr "Clé de mise en page" #: settings.php:1187 msgid "Full width" msgstr "Pleine largeur" #: settings.php:1189 msgctxt "Full width" msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: settings.php:1190 msgctxt "Full width" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: settings.php:1308 msgid "" "White/Black-list Category, Tag, Taxonomy, Post ID, Url, Url parameter, " "Cookie or Referer (domain)" msgstr "" "Catégorie de liste blanche/noire, étiquette, taxonomie, ID dʼarticle, URL, " "paramètre dʼURL, cookie ou référent (domaine)" #: settings.php:1308 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: settings.php:1309 msgid "Widget, Shortcode and PHP function call" msgstr "Widget, Shortcode et appel de fonction PHP" #: settings.php:1309 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: settings.php:1310 msgid "Client/Server-side Device Detection (Desktop, Tablet, Phone,...)" msgstr "" "Détection des périphériques côté client/serveur (ordinateur, tablette, " "téléphone,...)" #: settings.php:1310 msgid "Devices" msgstr "Appareils" #: settings.php:1311 msgid "" "Check for user status, Limit insertions (error 404 page, Ajax requests, RSS " "feeds), Filter, Scheduling, General tag" msgstr "" "Vérifier lʼétat de lʼutilisateur, limiter les insertions (page dʼerreur 404, " "requêtes Ajax, flux RSS), filtrer, planifier, etiquette générale" #: settings.php:1311 msgid "Misc" msgstr "Divers" #: settings.php:1312 msgid "Preview code and alignment" msgstr "Aperçu du code et de lʼalignement" #: settings.php:1315 settings.php:2538 msgid "" "Rotation editor active - rotation code not generated! Make sure no rotation " "editor is active before saving settings." msgstr "" "Éditeur de rotation actif - code de rotation non généré ! Assurez-vous " "quʼaucun éditeur de rotation nʼest actif avant dʼenregistrer les réglages." #: settings.php:1328 settings.php:1329 msgid "Enable insertion on posts" msgstr "Activer lʼinsertion sur les articles" #: settings.php:1329 settings.php:3920 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: settings.php:1333 settings.php:1334 msgid "" "Enable insertion on homepage: latest posts (including on sub-pages), static " "page or theme homepage (available positions may depend on hooks used by the " "theme)" msgstr "" "Activer lʼinsertion sur la page dʼaccueil : derniers articles (y compris sur " "les sous-pages), page statique ou page dʼaccueil du thème (les positions " "disponibles peuvent dépendre des crochets utilisés par le thème)" #: settings.php:1334 settings.php:3922 msgid "Homepage" msgstr "Page dʼaccueil" #: settings.php:1338 settings.php:1339 msgid "Enable insertion on category blog pages (including sub-pages)" msgstr "" "Activer lʼinsertion sur les pages de blog de catégorie (y compris les sous-" "pages)" #: settings.php:1339 settings.php:3923 msgid "Category pages" msgstr "Pages de catégorie" #: settings.php:1349 settings.php:1350 msgid "Enable insertion on static pages" msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages statistiques" #: settings.php:1350 settings.php:3921 msgid "Static pages" msgstr "Pages statistiques" #: settings.php:1354 settings.php:1355 msgid "Enable insertion on search blog pages" msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages de blog de recherche" #: settings.php:1355 settings.php:3925 msgid "Search pages" msgstr "Pages de recherche" #: settings.php:1359 settings.php:1360 msgid "Enable insertion on tag or archive blog pages" msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages de blog des etiquettes ou dʼarchives" #: settings.php:1363 msgid "Toggle settings for default insertion and list of individual exceptions" msgstr "" "Permuter les réglages pour lʼinsertion par défaut et la liste des exceptions " "individuelles" #: settings.php:1375 msgid "" "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. They can " "be configured on the individual post/page editor page (in the settings below " "the editor)." msgstr "" "Activez les exceptions dʼarticle/page individuelles pour lʼinsertion de ce " "bloc. Ils peuvent être configurés sur la page individuelle de lʼéditeur " "dʼarticle/page (dans les réglages sous lʼéditeur)." #: settings.php:1376 msgid "" "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. When " "enabled they can be configured on the individual post/page editor page (in " "the settings below the editor)." msgstr "" "Activez les exceptions dʼarticle/page individuelles pour lʼinsertion de ce " "bloc. Lorsquʼils sont activés, ils peuvent être configurés sur la page " "individuelle de lʼéditeur dʼarticle/page (dans les réglages sous lʼéditeur)." #: settings.php:1376 msgid "Use exceptions for individual posts or pages to change insertion" msgstr "" "Utiliser des exceptions pour des articles ou des pages individuels pour " "modifier lʼinsertion" #. Translators: Enabled means... #: settings.php:1384 msgid "" "means the insertion for this block is enabled by default and disabled for " "exceptions." msgstr "" "signifie que lʼinsertion de ce bloc est activée par défaut et désactivée " "pour les exceptions." #. Translators: Disabled means... #: settings.php:1385 msgid "" "means the insertion for this block is disabled by default and enabled for " "exceptions." msgstr "" "signifie que lʼinsertion de ce bloc est désactivée par défaut et activée " "pour les exceptions." #: settings.php:1386 msgid "" "When individual post/page exceptions are enabled they can be configured on " "the individual post/page editor page (in the settings below the editor)." msgstr "" "Lorsque les exceptions dʼarticle/page individuelles sont activées, elles " "peuvent être configurées sur la page individuelle de lʼéditeur dʼarticle/" "page (dans les réglages sous lʼéditeur)." #: settings.php:1394 msgid "" "No exception for post or static page defined. Block will not be inserted." msgstr "" "Aucune exception pour la publication ou la page statique définie. Le bloc ne " "sera pas inséré." #: settings.php:1399 msgid "" "Settings for individual exceptions have been updated. Please check all " "blocks that have exceptions and and then save settings." msgstr "" "Les réglages des exceptions individuelles ont été mis à jour. Veuillez " "cocher tous les blocs qui ont des exceptions, puis enregistrer les réglages." #: settings.php:1412 msgctxt "post" msgid "Type" msgstr "Type" #. translators: %d: block number #: settings.php:1417 msgid "Are you sure you want to clear listed exceptions for block %d?" msgstr "" "Confirmez-vous vouloir vraiment effacer les exceptions répertoriées pour le " "bloc %d ?" #: settings.php:1418 msgid "Clear listed exceptions for block" msgstr "Effacer les exceptions répertoriées pour le bloc" #: settings.php:1447 settings.php:1595 settings.php:2276 msgid "Insertion" msgstr "Insertion" #: settings.php:1485 msgid "" "Paragraph number or comma separated paragraph numbers: 1 to N means " "paragraph number, %N means every N paragraphs, empty means all paragraphs, 0 " "means random paragraph, value between 0 and 1 means relative position on the " "page (0.2 means paragraph at 20% of page paragraphs, 0.5 means paragraph " "halfway down the page, 0.9 means paragraph at 90% of page paragraphs, etc.), " "negative number means counting from the opposite direction" msgstr "" "Numéro de paragraphe ou numéros de paragraphe séparés par des virgules : 1 à " "N signifie numéro de paragraphe, %N signifie tous les N paragraphes, vide " "signifie tous les paragraphes, 0 signifie paragraphe aléatoire, une valeur " "comprise entre 0 et 1 signifie la position relative sur la page (0,2 " "signifie paragraphe à 20% de paragraphes de page, 0,5 signifie paragraphe à " "mi-chemin de la page, 0,9 signifie paragraphe à 90% des paragraphes de page, " "etc.), un nombre négatif signifie compter dans la direction opposée" #: settings.php:1486 msgid "" "Image number or comma separated image numbers: 1 to N means image number, %N " "means every N images, empty means all images, 0 means random image, value " "between 0 and 1 means relative position on the page (0.2 means paragraph at " "20% of page images, 0.5 means middle image, 0.9 means paragraph at 90% of " "page images, etc.), negative number means counting from the opposite " "direction" msgstr "" "Numéro dʼimage ou numéros dʼimage séparés par des virgules : 1 à N signifie " "le numéro dʼimage, %N signifie toutes les N images, vide signifie toutes les " "images, 0 signifie une image aléatoire, une valeur comprise entre 0 et 1 " "signifie la position relative sur la page (0,2 signifie paragraphe à 20% " "dʼimages de la page, 0,5 signifie lʼimage du milieu, 0,9 signifie le " "paragraphe à 90% des images de la page, etc.), un nombre négatif signifie " "compter dans la direction opposée" #: settings.php:1499 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Excerpt number or comma separated excerpt " "numbers, %N means every N excerpts, empty means all excerpts" msgstr "" "Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro dʼextrait ou numéros " "dʼextrait séparés par des virgules, %N signifie tous les N extraits, vide " "signifie tous les extraits" #: settings.php:1500 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Post number or comma separated post " "numbers, %N means every N posts, empty means all posts" msgstr "" "Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro dʼarticle ou numéros " "dʼarticle séparés par des virgules, %N signifie tous les N articles, vide " "signifie tous les articles" #: settings.php:1501 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Comment number or comma separated comment " "numbers, %N means every N comments, empty means all comments" msgstr "" "Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro de commentaire ou numéros " "de commentaire séparés par des virgules, %N signifie tous les N " "commentaires, vide signifie tous les commentaires" #: settings.php:1508 msgid "Toggle paragraph counting settings" msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de comptage des paragraphes" #: settings.php:1509 msgid "Toggle paragraph clearance settings" msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de suppression des paragraphes" #: settings.php:1512 msgid "Toggle insertion filter settings" msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de filtre dʼinsertion" #: settings.php:1530 msgid "Toggle insertion and alignment icons" msgstr "Ouvrir/Fermer les icônes dʼinsertion et dʼalignement" #: settings.php:1544 msgid "Custom CSS code for the wrapping div" msgstr "Code CSS personnalisé pour la div dʼemballage" #: settings.php:1547 settings.php:1548 settings.php:1549 settings.php:1550 #: settings.php:1551 settings.php:1552 msgid "CSS code for the wrapping div, click to edit" msgstr "Code CSS pour la div dʼemballage, cliquez pour modifier" #: settings.php:1565 msgid "HTML element" msgstr "Élément HTML" #: settings.php:1578 msgid "HTML element selector or comma separated list of selectors" msgstr "" "Sélecteur dʼélément HTML ou liste de sélecteurs séparés par des virgules" #: settings.php:1584 settings.php:3189 msgid "Action" msgstr "Action" #: settings.php:1596 msgid "" "Client-side insertion uses JavaScript to insert block when the page loads. " "Server-side insertion inserts block when the page is generated but needs " "Output buffering enabled." msgstr "" "Lʼinsertion côté client utilise JavaScript pour insérer un bloc lors du " "chargement de la page. Lʼinsertion côté serveur insère un bloc lorsque la " "page est générée mais nécessite lʼactivation de la mise en mémoire tampon de " "sortie." #: settings.php:1606 msgid "Wait for" msgstr "Attendre" #: settings.php:1618 msgid "Wait for HTML element to be loaded" msgstr "Attendez que lʼélément HTML soit chargé" #: settings.php:1625 msgid "Time in ms to delay insertion" msgstr "Temps en ms pour retarder lʼinsertion" #: settings.php:1630 msgid "Code position" msgstr "Position du code" #: settings.php:1631 msgid "" "Page position where the code for client-side insertion will be inserted." msgstr "Position de la page où le code dʼinsertion côté client sera inséré." #: settings.php:1649 msgid "Count" msgstr "Compter" #: settings.php:1655 msgid "paragraphs with tags" msgstr "paragraphes avec etiquettes" #: settings.php:1661 msgid "Comma separated HTML tag names, usually only 'p' tags are used" msgstr "" "Noms des etiquettes HTML séparés par des virgules, généralement seules les " "etiquettes « p » sont utilisées" #: settings.php:1670 msgid "that have between" msgstr "qui ont entre" #: settings.php:1676 msgid "Minimum number of paragraph words, leave empty for no limit" msgstr "Nombre minimum de mots de paragraphe, laissez vide pour aucune limite" #: settings.php:1685 msgid "Maximum number of paragraph words, leave empty for no limit" msgstr "Nombre maximum de mots de paragraphe, laissez vide pour aucune limite" #: settings.php:1688 msgid "words" msgstr "mots" #: settings.php:1703 settings.php:1750 settings.php:1864 settings.php:1890 msgid "Comma separated texts" msgstr "Textes séparés par des virgules" #. translators: inside [HTML tags] elements that contain #: settings.php:1722 msgid "inside" msgstr "à lʼintérieur" #: settings.php:1728 msgid "Comma separated HTML tag names of container elements" msgstr "" "Noms des étiquettes HTML séparés par des virgules des éléments de conteneur" #. translators: inside [HTML tags] elements that contain #: settings.php:1737 msgid "elements that" msgstr "éléments qui" #: settings.php:1760 msgid "" "Count also paragraphs inside these elements - defined on general plugin " "settings page - tab [*] / tab General" msgstr "" "Comptez également les paragraphes à lʼintérieur de ces éléments - définis " "sur la page des réglages généraux de lʼextension - onglet [*]/onglet Général" #: settings.php:1767 settings.php:1768 msgid "" "If checked it will search for the text only in tag attributes like [[id]], " "[[class]], [[style]], etc. Otherwise the whole tag including its content " "will be searched." msgstr "" "Si coché, il recherchera le texte uniquement dans les attributs de " "lʼétiquette comme [[id]], [[class]], [[style]], etc. Sinon, lʼétiquette " "entière, y compris son contenu, sera recherchée." #: settings.php:1768 msgid "Check only tag attributes" msgstr "Vérifier uniquement les attributs de lʼétiquette" #. Translators: %s: HTML tags #: settings.php:1773 msgid "Count inside %s elements" msgstr "Compter à lʼintérieur de %s éléments" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #: settings.php:1781 msgid "Do not insert for first" msgid_plural "Do not insert for first" msgstr[0] "Ne pas insérer pour la première" msgstr[1] "Ne pas insérer pour les premièrs" #: settings.php:1787 msgid "" "Excludes first paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of " "first paragraphs" msgstr "" "Exclut les premiers paragraphes de lʼinsertion, laissez vide pour aucune " "exclusion des premiers paragraphes" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #: settings.php:1790 msgid "and last" msgid_plural "and last" msgstr[0] "et le dernier" msgstr[1] "et les derniers" #: settings.php:1796 msgid "" "Excludes last paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of " "last paragraphs" msgstr "" "Exclut les derniers paragraphes de lʼinsertion, laissez vide pour aucune " "exclusion des derniers paragraphes" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #. Translators: Post/Static page must have between X and Y paragraphs #: settings.php:1799 settings.php:1825 msgid "paragraph" msgid_plural "paragraphs" msgstr[0] "paragraphe" msgstr[1] "paragraphes" #: settings.php:1807 settings.php:2413 msgid "Post/Static page must have between" msgstr "Lʼarticle/page statique doit avoir entre" #: settings.php:1813 msgid "Minimum number of paragraphs, leave empty for no limit" msgstr "Nombre minimum de paragraphes, laissez vide pour aucune limite" #: settings.php:1822 msgid "Maximum number of paragraphs, leave empty for no limit" msgstr "Nombre maximum de paragraphes, laissez vide pour aucune limite" #: settings.php:1833 msgid "Minimum number of words in paragraphs above" msgstr "Nombre minimum de mots dans les paragraphes ci-dessus" #: settings.php:1839 msgid "" "Used only with automatic insertion After paragraph and empty paragraph " "numbers" msgstr "" "Utilisé uniquement avec lʼinsertion automatique Après le paragraphe et les " "numéros de paragraphe vides" #: settings.php:1849 settings.php:1875 msgid "In" msgstr "Dans" #: settings.php:1855 msgid "Number of paragraphs above to check, leave empty to disable checking" msgstr "" "Nombre de paragraphes ci-dessus à vérifier, laisser vide pour désactiver la " "vérification" #: settings.php:1858 msgid "paragraphs above avoid" msgstr "les paragraphes ci-dessus évitent" #: settings.php:1881 msgid "Number of paragraphs below to check, leave empty to disable checking" msgstr "" "Nombre de paragraphes ci-dessous à vérifier, laisser vide pour désactiver la " "vérification" #: settings.php:1884 msgid "paragraphs below avoid" msgstr "les paragraphes ci-dessous évitent" #: settings.php:1900 msgid "If text is found" msgstr "Si du texte est trouvé" #: settings.php:1907 msgid "check up to" msgstr "vérifier jusquʼà" #: settings.php:1915 msgctxt "check up to" msgid "paragraphs" msgstr "paragraphes" #: settings.php:1931 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: settings.php:1934 msgid "Toggle category editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de catégorie" #: settings.php:1937 msgid "Comma separated category slugs" msgstr "Slugs de catégories séparées par des virgules" #: settings.php:1954 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: settings.php:1957 msgid "Toggle tag editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur des étiquettes" #: settings.php:1960 msgid "Comma separated tag slugs" msgstr "Slugs des étiquettes séparées par des virgules" #: settings.php:1977 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomies" #: settings.php:1980 msgid "Toggle taxonomy editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de taxonomie" #: settings.php:1983 msgid "Comma separated slugs: taxonomy, term or taxonomy:term" msgstr "Slugs séparées par des virgules : taxonomie, terme ou taxonomie:terme" #: settings.php:2000 msgid "Post IDs" msgstr "ID des articles" #: settings.php:2003 msgid "Toggle post/page ID editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de page/article" #: settings.php:2006 msgid "Comma separated post/page IDs" msgstr "ID dʼarticle/page séparés par des virgules" #: settings.php:2023 msgid "Urls" msgstr "URL" #: settings.php:2026 msgid "Toggle url editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur dʼURL" #: settings.php:2029 msgid "" "Comma separated urls (page addresses) starting with / after domain name (e." "g. /permalink-url, use only when you need to taget a specific url not " "accessible by other means). You can also use partial urls with * (/url-" "start*. *url-pattern*, *url-end)" msgstr "" "URL séparées par des virgules (adresses de page) commençant par/après le nom " "de domaine (par exemple /permalink-url, à utiliser uniquement lorsque vous " "avez besoin de cibler une URL spécifique non accessible par dʼautres " "moyens). Vous pouvez également utiliser des URL partielles avec * (/ url-" "start*. *Url-pattern*, *url-end)" #: settings.php:2045 msgid "Url parameters" msgstr "Paramètres dʼURL" #: settings.php:2049 msgid "Toggle url parameter and cookie editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de paramètre dʼURL et de cookies" #: settings.php:2052 msgid "" "Comma separated url query parameters or cookies with optional values (use " "'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value')" msgstr "" "Paramètres de requête dʼURL séparés par des virgules ou cookies avec des " "valeurs facultatives (utilisez ʼparameterʼ, ʼparameter=valueʼ, ʼcookieʼ or " "ʼcookie=valueʼ)" #: settings.php:2068 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: settings.php:2072 msgid "Toggle cookie editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de cookies" #: settings.php:2075 msgid "" "Comma separated cookies with optional values (use 'cookie' or 'cookie=value')" msgstr "" "Cookies séparés par des virgules avec des valeurs facultatives (utilisez " "’cookie’ ou ’cookie=valeur’)" #: settings.php:2091 msgid "Referrers" msgstr "Référents" #: settings.php:2094 msgid "Toggle referrer editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de référent" #: settings.php:2097 msgid "" "Comma separated domains, use # for no referrer, you can also use partial " "domains with * (domain-start*. *domain-pattern*, *domain-end)" msgstr "" "Domaines séparés par des virgules, utilisez # pour aucun référent, vous " "pouvez également utiliser des domaines partiels avec * (domain-start*. " "*Domain-pattern*, *domain-end)" #: settings.php:2113 msgid "Clients" msgstr "Clients" #: settings.php:2116 msgid "Toggle client editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de client" #: settings.php:2119 msgid "" "Comma separated names (operating systems, browsers, devices). You can also " "list partial user agent strings with * (user-agent-start*. *user-agent-" "pattern*, *user-agent-end)" msgstr "" "Noms séparés par des virgules (systèmes dʼexploitation, navigateurs, " "appareils). Vous pouvez également répertorier des chaînes dʼagent " "utilisateur partielles avec * (user-agent-start*. *user-agent-pattern*, " "*user-agent-end)" #: settings.php:2145 msgid "Enable widget for this block" msgstr "Activer widget pour ce bloc" #: settings.php:2150 msgid "Sidebars (or widget positions) where this widget is used" msgstr "Barres latérales (ou positions de widget) où ce widget est utilisé" #: settings.php:2157 msgid "Enable shortcode for manual insertion of this block in posts and pages" msgstr "" "Activer le code court pour lʼinsertion manuelle de ce bloc dans les articles " "et les pages" #: settings.php:2158 settings.php:4819 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: settings.php:2173 msgid "" "Enable PHP function call to insert this block at any position in theme file. " "If function is disabled for block it will return empty string." msgstr "" "Activez lʼappel de fonction PHP pour insérer ce bloc à nʼimporte quelle " "position dans le fichier de thème. Si la fonction est désactivée pour le " "bloc, elle renverra une chaîne vide." #: settings.php:2174 msgid "PHP function" msgstr "Fonction PHP" #: settings.php:2189 msgid "Client-side device detection" msgstr "Détection de dispositif côté client" #: settings.php:2190 msgid "Server-side device detection" msgstr "Détection de dispositif côté serveur" #: settings.php:2197 msgid "Use client-side detection to" msgstr "Utiliser la détection côté client pour" #: settings.php:2199 msgid "Either show/hide or insert when the page is loaded on wanted viewports" msgstr "" "Afficher/masquer ou insérer lorsque la page est chargée dans les viewports " "souhaitées" #. Translators: only on (the following devices): viewport names (devices) #. listed #: settings.php:2204 msgid "only on" msgstr "uniquement sur" #: settings.php:2232 msgid "Device min width %s px" msgstr "Largeur minimale de lʼappareil %s px" #: settings.php:2258 msgid "Use server-side detection to insert block only for" msgstr "" "Utilisez la détection côté serveur pour insérer un bloc uniquement pour" #: settings.php:2277 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: settings.php:2278 msgid "Word Count" msgstr "Nombre de mots" #: settings.php:2280 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: settings.php:2282 settings.php:2590 msgid "General" msgstr "Général" #: settings.php:2294 msgid "Old settings for AMP pages detected" msgstr "Anciens réglages des pages AMP détectés" #: settings.php:2294 msgid "" "To insert different codes on normal and AMP pages separate them with " "[ADINSERTER AMP] separator. Here you can enable insertion on AMP pages only " "when you need to insert THE SAME CODE also on AMP pages (no AMP separator)." msgstr "" "Pour insérer différents codes sur les pages normales et AMP, séparez-les " "avec le séparateur [ADINSERTER AMP]. Ici, vous pouvez activer lʼinsertion " "sur les pages AMP uniquement lorsque vous devez insérer LE MÊME CODE " "également sur les pages AMP (pas de séparateur AMP)." #: settings.php:2294 msgid "AMP pages" msgstr "Pages AMP" #: settings.php:2299 msgid "Enable insertion for Ajax requests" msgstr "Activer lʼinsertion pour les requêtes Ajax" #: settings.php:2299 msgid "Ajax requests" msgstr "Requêtes Ajax" #: settings.php:2304 msgid "Enable insertion for REST requests" msgstr "Activer lʼinsertion pour les demandes REST" #: settings.php:2304 msgid "REST requests" msgstr "Demandes REST" #: settings.php:2309 msgid "Enable insertion in RSS feeds" msgstr "Activer lʼinsertion dans les flux RSS" #: settings.php:2309 msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: settings.php:2314 msgid "Enable insertion on page for Error 404: Page not found" msgstr "Activer lʼinsertion sur la page pour lʼerreur 404 : Page introuvable" #: settings.php:2314 msgid "Error 404 page" msgstr "Erreur 404 page" #: settings.php:2326 msgid "Maximum number of insertions of this block. Empty or 0 means no limit." msgstr "" "Nombre maximum dʼinsertions de ce bloc. Vide ou 0 signifie aucune limite." #: settings.php:2327 msgid "insertions" msgstr "insertions" #: settings.php:2329 msgid "" "Count this block for Max blocks per page limit (defined on the tab [*] / tab " "General)" msgstr "" "Compter ce bloc pour Max blocs par page limite (défini sur lʼonglet [*]/" "onglet Général)" #: settings.php:2332 settings.php:2720 msgid "Max blocks per page" msgstr "Max blocs par page" #: settings.php:2344 msgid "Insert for" msgstr "Insérer pour" #: settings.php:2352 msgid "" "Insert block only when WP function [[in_the_loop ()]] returns true (WP loop " "is currently active). Might speed up insertion on content pages when " "[[the_content]] filter hook is called multiple times." msgstr "" "Insérer un bloc uniquement lorsque la fonction WP [[in_the_loop ()]] renvoie " "true (la boucle WP est actuellement active). Peut accélérer lʼinsertion sur " "les pages de contenu lorsque le crochet de filtre [[the_content]] est appelé " "plusieurs fois." #: settings.php:2356 msgid "Insert only in the loop" msgstr "Insérer uniquement dans la boucle" #: settings.php:2359 msgid "" "When enabled, Javascript code (if needed for the blok) will be inserted next " "to the block HTML code. Otherwise, the Javascript code will be inserted in " "the page footer. Plugin Javascript functions will still be inserted in the " "footer." msgstr "" "Lorsquʼil est activé, le code Javascript (si nécessaire pour le bloc) sera " "inséré à côté du code HTML du bloc. Sinon, le code Javascript sera inséré " "dans le pied de page. Les fonctions Javascript de lʼextension seront " "toujours insérées dans le pied de page." #: settings.php:2363 msgid "Embed JS code" msgstr "Incorporer le code JS" #: settings.php:2366 msgid "" "Disable caching for WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins" msgstr "" "Désactiver la mise en cache pour les extensions WP Super Cache, W3 Total " "Cache et WP Rocket" #: settings.php:2370 msgid "Disable caching" msgstr "Désactiver caching" #: settings.php:2382 msgid "Filter insertions" msgstr "Filtrer les insertions" #: settings.php:2385 msgid "" "Filter multiple insertions by specifying wanted insertions for this block - " "single number, comma separated numbers or %N for every N insertions - empty " "means all insertions / no filter. Set Counter for filter to Auto if you are " "using only one insertion type." msgstr "" "Filtrez plusieurs insertions en spécifiant les insertions souhaitées pour ce " "bloc - numéro unique, nombres séparés par des virgules ou %N pour toutes les " "N insertions - vide signifie toutes les insertions/pas de filtre. Définissez " "Compteur du filtre sur Auto si vous nʼutilisez quʼun seul type dʼinsertion." #: settings.php:2388 msgid "using" msgstr "en utilisant" #: settings.php:2407 msgid "Checked means specified calls are unwanted" msgstr "Coché signifie que les appels spécifiés ne sont pas désirés" #: settings.php:2407 msgid "Invert filter" msgstr "Inverser le filtre" #: settings.php:2414 msgid "Minimum number of post/static page words, leave empty for no limit" msgstr "" "Nombre minimum de mots dʼarticle/page statique, laissez vide sans limite" #: settings.php:2416 msgid "Maximum number of post/static page words, leave empty for no limit" msgstr "" "Nombre maximum de mots dʼarticle/page statique, laissez vide sans limite" #: settings.php:2429 msgid "for" msgstr "pour" #: settings.php:2429 msgid "days after publishing" msgstr "jours après la publication" #: settings.php:2431 msgid "Not available" msgstr "Indisponible" #. Translators: do not translate [[width]] - it is a CSS property #: settings.php:2443 msgid "" "Block width: empty means width not defined, number means width in pixels, " "any other value means CSS [[width]] property" msgstr "" "Largeur de bloc : vide signifie largeur non définie, nombre signifie largeur " "en pixels, toute autre valeur signifie propriété CSS [[largeur]]" #. Translators: do not translate [[height]] - it is a CSS property #: settings.php:2447 msgid "" "Block height: empty means height not defined, number means height in pixels, " "any other value means CSS [[height]] property" msgstr "" "Hauteur du bloc : vide signifie hauteur non définie, nombre signifie hauteur " "en pixels, toute autre valeur signifie propriété CSS [[hauteur]]" #: settings.php:2453 msgid "" "Block background: empty means background not defined, #hex number means HTML " "color" msgstr "" "Arrière-plan du bloc : vide signifie que l’arrière-plan n’est pas défini, le " "nombre #hex signifie la couleur HTML" #: settings.php:2462 settings.php:2712 msgid "Ad label" msgstr "Libellé de lʼannonce" #: settings.php:2485 msgid "General tag" msgstr "Étiquette générale" #: settings.php:2489 msgid "Used for [adinserter data=''] shortcodes when no data is found" msgstr "" "Utilisé pour les codes courts [adinserter data=\"] lorsquʼaucune donnée " "nʼest trouvée" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:2498 msgid "" "%s WARNING: %s %s No Wrapping %s style has no wrapping code needed for " "client-side device detection!" msgstr "" "%s Avertissement : %s %s Aucun emballage %s nʼa pas de code dʼemballage " "nécessaire pour la détection de périphérique côté client !" #. translators: %s: HTML tags for text and link #: settings.php:2512 msgid "" "%s WARNING: %s Settings Filter or Max insertions can't work with %s Client-" "side %s insertion. Use %s Server-side %s insertion." msgstr "" "%s Avertissement : Le filtre de réglages %s ou les insertions maximales ne " "peuvent pas fonctionner avec lʼinsertion %s côté client %s. Utilisez " "lʼinsertion %s côté serveur %s." #: settings.php:2528 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: settings.php:2531 msgid "Settings timestamp" msgstr "Horodatage des réglages" #: settings.php:2547 msgid "Are you sure you want to reset all settings?" msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les réglages ?" #: settings.php:2547 msgid "Reset All Settings" msgstr "Réinitialiser tous les réglages" #: settings.php:2591 msgid "Viewports" msgstr "Viewports" #: settings.php:2592 msgid "Hooks" msgstr "Crochets" #: settings.php:2593 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: settings.php:2594 strings.php:30 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: settings.php:2599 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #: settings.php:2605 msgid "Frontend" msgstr "Interface publique" #: settings.php:2606 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: settings.php:2607 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: settings.php:2619 msgid "Plugin priority" msgstr "Priorité de lʼextension" #: settings.php:2627 msgid "Output buffering" msgstr "Tampon de sortie" #: settings.php:2630 msgid "Needed for position Above header but may not work with all themes" msgstr "" "Nécessaire pour la position au-dessus de lʼen-tête mais peut ne pas " "fonctionner avec tous les thèmes" #: settings.php:2641 msgid "" "When enabled, Ad Inserter will wait for jQuery library to be loaded before " "it will run the scripts that may need it" msgstr "" "Lorsquʼil est activé, Ad Inserter attend le chargement de la bibliothèque " "jQuery avant dʼexécuter les scripts qui peuvent en avoir besoin" #: settings.php:2649 msgid "JavaScript code" msgstr "Code JavaScript" #: settings.php:2652 msgid "" "Inline means inserting JavaScript code in the footer of the page, File means " "loading external JavaScript file" msgstr "" "En ligne signifie l’insertion du code JavaScript dans le pied de page, " "Fichier signifie le chargement d’un fichier JavaScript externe." #: settings.php:2660 msgid "Sticky widget mode" msgstr "Mode widget épinglé" #: settings.php:2663 msgid "" "CSS mode is the best approach but may not work with all themes. JavaScript " "mode works with most themes but may reload ads on page load." msgstr "" "Le mode CSS est la meilleure approche mais peut ne pas fonctionner avec tous " "les thèmes. Le mode JavaScript fonctionne avec la plupart des thèmes mais " "peut recharger les publicités lors du chargement de la page." #: settings.php:2672 msgid "Sticky widget top margin" msgstr "Marge supérieure du widget épinglé" #: settings.php:2680 msgid "Dynamic blocks" msgstr "Blocs dynamiques" #: settings.php:2693 msgid "Functions for paragraph counting" msgstr "Fonctions de comptage de paragraphes" #: settings.php:2696 msgid "" "Standard PHP functions are faster and work in most cases, use Multibyte " "functions if paragraphs are not counted properly on non-english pages." msgstr "" "Les fonctions PHP standard sont plus rapides et fonctionnent dans la plupart " "des cas, utilisez les fonctions Multibyte si les paragraphes ne sont pas " "correctement comptés sur des pages non anglaises." #: settings.php:2704 msgid "No paragraph counting inside" msgstr "Aucun paragraphe ne compte à lʼintérieur" #: settings.php:2715 msgid "Label text or HTML code" msgstr "Texte dʼétiquette ou code HTML" #: settings.php:2723 msgid "" "Maximum number of inserted blocks per page. You need to enable Max page " "insertions (button Misc / tab Insertion) to count block for this limit." msgstr "" "Nombre maximum de blocs insérés par page. Vous devez activer Max " "dʼinsertions de page (bouton Divers/onglet Insertion) pour compter le bloc " "pour cette limite." #: settings.php:2735 msgid "CSS class name for the wrapping div" msgstr "Nom de classe CSS pour la div dʼemballage" #: settings.php:2735 msgid "Block class name" msgstr "Nom de classe de bloc" #: settings.php:2741 msgid "Include block number class" msgstr "Inclure la classe de numéro de bloc" #: settings.php:2741 msgid "Block number class" msgstr "Classe de numéro de bloc" #: settings.php:2746 msgid "Include block name class" msgstr "Inclure la classe de nom de bloc" #: settings.php:2746 msgid "Block name class" msgstr "Classe de nom de bloc" #: settings.php:2751 msgid "" "Instead of alignment classes generate inline alignment styles for blocks" msgstr "" "Au lieu de classes dʼalignement, génèrent des styles dʼalignement en ligne " "pour les blocs" #: settings.php:2751 msgid "Inline styles" msgstr "Styles en ligne" #: settings.php:2757 msgid "Preview of the block wrapping code" msgstr "Aperçu du code dʼemballage de bloc" #: settings.php:2758 msgid "Wrapping div" msgstr "Div dʼemballage" #: settings.php:2759 settings.php:3433 msgid "BLOCK CODE" msgstr "Code de bloc" #: settings.php:2771 msgid "Syntax highlighting theme" msgstr "Thème de mise en évidence de la syntaxe" #: settings.php:2778 msgctxt "no syntax highlighting themes" msgid "None" msgstr "Acune" #: settings.php:2779 msgid "No Syntax Highlighting" msgstr "Pas de mise en évidence de la syntaxe" #: settings.php:2781 msgctxt "syntax highlighting themes" msgid "Light" msgstr "Clair" #: settings.php:2796 msgctxt "syntax highlighting themes" msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: settings.php:2822 msgid "Menu for link" msgstr "Menu pour le lien" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:2825 msgid "WordPress sidebar menu for link to %s" msgstr "Menu de la barre latérale de WordPress pour le lien vers %s" #. translators: Maximum number of list selection items #: settings.php:2833 msgid "Max list selection items" msgstr "Maximum d’éléments de sélection de la liste" #: settings.php:2841 msgid "Tab setup delay" msgstr "Délai de configuration de lʼonglet" #: settings.php:2849 msgid "Min. user role for ind. exceptions editing" msgstr "Min. rôle dʼutilisateur pour ind. modification des exceptions" #: settings.php:2859 msgid "Disable caching for logged in administrators" msgstr "Désactiver la mise en cache pour les administrateurs connectés" #: settings.php:2862 msgid "" "Enabled means that logged in administrators will see non-cached (live) pages " "(applies to WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins)" msgstr "" "Activé signifie que les administrateurs connectés verront les pages non " "mises en cache (en direct) (sʼapplique aux extensions WP Super Cache, W3 " "Total Cache et WP Rocket)" #: settings.php:2879 msgid "Plugin usage tracking" msgstr "Suivi de lʼutilisation de lʼextension" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:2882 msgid "" "Enable tracking of %s usage and help us to make improvements to the plugin. " "Only information regarding the WordPress environment and %s usage is " "recorded (once per month and on events like plugin activation/deactivation)." msgstr "" "Activez le suivi de lʼutilisation de %s et aidez-nous à apporter des " "améliorations à lʼextension. Seules les informations concernant " "lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de %s sont enregistrées (une fois " "par mois et sur des événements comme lʼactivation/désactivation de " "lʼextension)." #. Translators: %d: constant number #: settings.php:2909 msgid "Constant %d name" msgstr "Nom de la constante %d" #: settings.php:2910 settings.php:2921 msgid "Constant name" msgstr "Nom de la constante" #: settings.php:2911 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: settings.php:2941 msgid "Viewport Settings used for client-side device detection" msgstr "" "Réglages du viewport utilisés pour la détection des appareils côté client" #. Translators: %d: viewport number #: settings.php:2949 msgid "Viewport %d name" msgstr "Nom du viewport %d" #: settings.php:2952 msgid "min width" msgstr "largeur min" #: settings.php:2965 msgid "Custom Hooks" msgstr "Crochets personnalisé" #: settings.php:2977 settings.php:2980 msgid "Enable hook" msgstr "Activer crochet" #. translators: %d: hook number #: settings.php:2980 msgid "Hook %d name" msgstr "Nom du crochet %d" #: settings.php:2983 msgid "Hook name for automatic insertion selection" msgstr "Nom du crochet pour la sélection dʼinsertion automatique" #: settings.php:2986 msgid "action" msgstr "action" #: settings.php:2989 msgid "Action name as used in the do_action () function" msgstr "Nom de lʼaction tel quʼutilisé dans la fonction do_action ()" #: settings.php:2992 msgid "priority" msgstr "priorité" #: settings.php:2995 msgid "Priority for the hook (default is 10)" msgstr "Priorité pour le crochet (par défaut est 10)" #: settings.php:3016 msgid "Enable insertion of this code into HTML page header" msgstr "Activer lʼinsertion de ce code dans lʼen-tête de page HTML" #: settings.php:3021 settings.php:3090 settings.php:3299 msgid "Process PHP code" msgstr "Traiter le code PHP" #: settings.php:3026 msgid "HTML Page Header Code" msgstr "Code dʼen-tête de page HTML" #: settings.php:3034 msgid "Code in the %s section of the HTML page" msgstr "Code dans la section %s de la page HTML" #: settings.php:3035 msgctxt "code in the header" msgid "NOT ENABLED" msgstr "Pas activé" #: settings.php:3052 settings.php:3122 msgid "Use server-side detection to insert code only for" msgstr "" "Utilisez la détection côté serveur pour insérer du code uniquement pour" #: settings.php:3067 msgid "" "Enable insertion of this code into HTML page header on page for Error 404: " "Page not found" msgstr "" "Activer lʼinsertion de ce code dans lʼen-tête de la page HTML sur la page " "pour lʼerreur 404 : Page non trouvée" #: settings.php:3067 settings.php:3137 msgid "Insert on Error 404 page" msgstr "Insérer sur la page Erreur 404" #: settings.php:3085 msgid "Enable insertion of this code into HTML page footer" msgstr "Activer lʼinsertion de ce code dans le pied de page HTML" #: settings.php:3095 msgid "HTML Page Footer Code" msgstr "Code de pied de page HTML" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:3103 msgid "Code before the %s tag of the HTML page" msgstr "Code avant lʼétiquette %s de la page HTML" #: settings.php:3104 msgctxt "code in the footer" msgid "NOT ENABLED" msgstr "Pas activé" #: settings.php:3137 msgid "" "Enable insertion of this code into HTML page footer on page for Error 404: " "Page not found" msgstr "" "Activer lʼinsertion de ce code dans le pied de page HTML sur la page pour " "lʼerreur 404 : Page introuvable" #: settings.php:3153 msgid "Code for ad blocking detection inserted. Click for details." msgstr "" "Code de détection de blocage des publicités inséré. Cliquer pour les détails." #: settings.php:3158 msgid "Enable detection of ad blocking" msgstr "Activer la détection du blocage des publicités" #: settings.php:3173 msgid "Enabled for" msgstr "Activé pour" #: settings.php:3192 msgid "Global action when ad blocking is detected" msgstr "Action globale lorsque le blocage des publicités est détecté" #: settings.php:3198 msgid "No action for" msgstr "Aucune action pour" #: settings.php:3199 msgid "Exceptions for global action when ad blocking is detected." msgstr "" "Exceptions pour une action globale lors de la détection dʼun blocage des " "publicités." #: settings.php:3209 msgid "Delay Action" msgstr "Action de retard" #: settings.php:3212 msgid "" "Number of page views to delay action when ad blocking is detected. Leave " "empty for no delay (action fires on first page view). Sets cookie." msgstr "" "Nombre de pages vues pour retarder lʼaction lorsquʼun blocage des publicités " "est détecté. Laissez vide pour aucun délai (lʼaction se déclenche lors de la " "première page vue). Définit le cookie." #: settings.php:3212 msgctxt "Delay Action for x " msgid "page views" msgstr "pages vues" #: settings.php:3217 msgid "No Action Period" msgstr "Aucune période dʼaction" #: settings.php:3220 msgid "" "Number of days to supress action when ad blocking is detected. Leave empty " "for no no-action period (action fires always after defined page view delay). " "Sets cookie." msgstr "" "Nombre de jours pour supprimer lʼaction lorsquʼun blocage des publicités est " "détecté. Laissez vide pour aucune période de non-action (lʼaction se " "déclenche toujours après un délai dʼaffichage de page défini). Définit le " "cookie." #: settings.php:3220 msgctxt "no action period" msgid "days" msgstr "jours" #: settings.php:3225 msgid "Custom Selectors" msgstr "Sélecteurs personnalisés" #: settings.php:3228 msgid "" "Comma seprarated list of selectors (.class, #id) used for additional ad " "blocking detection. Invisible element or element with zero height means ad " "blocking is present." msgstr "" "Liste de sélecteurs séparés par des virgules (.class, #id) utilisés pour une " "détection supplémentaire du blocage des publicités. Un élément invisible ou " "un élément de hauteur nulle signifie quʼun blocage des publicités est " "présent." #: settings.php:3235 msgid "" "Use external scripts for ad blocking detection. Disable when you need to " "obtain user consent before collecting personal information. In such case use " "shortcut to insert external scripts after the consent is given." msgstr "" "Utilisez des scripts externes pour la détection du blocage des publicités. " "Désactivez-les lorsque vous devez obtenir le consentement de l’internaute " "avant de collecter des informations personnelles. Dans ce cas, utilisez un " "raccourci pour insérer des scripts externes après l’obtention du " "consentement." #: settings.php:3235 msgid "Use external scripts" msgstr "Utiliser des scripts externes" #: settings.php:3249 msgid "Redirection Page" msgstr "Page de redirection" #: settings.php:3261 msgid "Custom Url" msgstr "URL personnalisé" #: settings.php:3266 msgid "" "Static page for redirection when ad blocking is detected. For other pages " "select Custom url and set it below." msgstr "" "Page statique pour la redirection lorsque le blocage des publicités est " "détecté. Pour les autres pages, sélectionnez URL personnalisée et définissez-" "la ci-dessous." #: settings.php:3275 msgid "Custom Redirection Url" msgstr "URL de redirection personnalisée" #: settings.php:3287 msgid "Message HTML code" msgstr "Code HTML du message" #: settings.php:3302 msgid "Preview message when ad blocking is detected" msgstr "Aperçu du message lorsquʼun blocage des publicités est détecté" #: settings.php:3331 msgid "Prevent visitors from closing the warning message" msgstr "Empêcher les visiteurs de fermer le message dʼavertissement" #: settings.php:3331 msgid "Undismissible Message" msgstr "Message non rejetable" #: settings.php:3337 msgid "Not undismissible for" msgstr "Rejetable pour" #: settings.php:3338 msgid "Users which can close the warning message." msgstr "Utilisateurs qui peuvent fermer le message dʼavertissement." #: settings.php:3375 msgid "" "Force showing admin toolbar for administrators when viewing site. Enable " "this option when you are logged in as admin and you don't see admin toolbar." msgstr "" "Forcer lʼaffichage de la barre dʼoutils dʼadministration pour les " "administrateurs lors de lʼaffichage du site. Activez cette option lorsque " "vous êtes connecté en tant quʼadministrateur et que vous ne voyez pas la " "barre dʼoutils dʼadministration." #: settings.php:3383 msgid "Disable header code (Header tab)" msgstr "Désactiver le code dʼen-tête (onglet En-tête)" #: settings.php:3387 msgid "Disable footer code (Footer tab)" msgstr "Désactiver le code pied de page (onglet Pied de page)" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3391 msgid "Disable %s JavaScript code" msgstr "Désactiver le code JavaScript %s" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3395 msgid "Disable %s CSS code" msgstr "Désactiver le code CSS %s" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3399 msgid "Disable %s HTML code" msgstr "Désactiver le code HTML %s" #: settings.php:3403 msgid "" "Disable PHP code processing (in all blocks including header and footer code)" msgstr "" "Désactiver le traitement du code PHP (dans tous les blocs, y compris le code " "dʼen-tête et de pied de page)" #: settings.php:3407 msgid "Disable insertion of all blocks" msgstr "Désactiver lʼinsertion de tous les blocs" #: settings.php:3411 msgid "Disable insertions" msgstr "Désactiver les insertions" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3423 msgid "%s CSS CODE" msgstr "Code CSS %s" #: settings.php:3426 msgid "HEADER CODE" msgstr "Code d’en-tête" #. translators: %s: PHP tags #: settings.php:3432 msgid "BLOCK PHP CODE" msgstr "Bloquer le code PHP" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3437 msgid "%s HTML CODE" msgstr "Code HTML %s" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3439 msgid "%s JS CODE" msgstr "Code JS %s" #: settings.php:3442 msgid "FOOTER CODE" msgstr "Code de pied de page" #: settings.php:3451 msgid "Force showing admin toolbar when viewing site" msgstr "" "Forcer lʼaffichage de la barre dʼoutils dʼadministration lors de lʼaffichage " "du site" #: settings.php:3458 msgid "Enable debugging functions in admin toolbar" msgstr "" "Activer les fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration" #: settings.php:3460 msgid "Debugging functions in admin toolbar" msgstr "Fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration" #: settings.php:3467 msgid "Enable debugging functions in admin toolbar on mobile screens" msgstr "" "Activer les fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration " "sur les écrans mobiles" #: settings.php:3469 msgid "Debugging functions on mobile screens" msgstr "Fonctions de débogage sur les écrans mobiles" #: settings.php:3489 msgid "" "Disable translation to see original texts for the settings and messages in " "English" msgstr "" "Désactivez la traduction pour afficher les textes originaux des réglages et " "des messages en anglais" #: settings.php:3491 msgid "Disable translation" msgstr "Désactiver la traduction" #: settings.php:3908 msgid "Available positions for current theme" msgstr "Positions disponibles pour le thème actuel" #: settings.php:3909 msgid "Error checking pages" msgstr "Erreur lors de la vérification des pages" #: settings.php:3912 msgid "Toggle theme checker for available positions for automatic insertion" msgstr "" "Ouvrir/Fermer le vérificateur de thème pour les positions disponibles pour " "lʼinsertion automatique" #: settings.php:3912 msgctxt "Button" msgid "Check" msgstr "Vérification" #: settings.php:3919 msgid "Position" msgstr "Position" #: settings.php:3924 msgid "Archive pages" msgstr "Pages dʼarchives" #: settings.php:3983 msgid "" "Position not available because output buffering (tab [*]) is not enabled" msgstr "" "Position non disponible car le tampon de sortie (onglet [*]) nʼest pas " "activée" #: settings.php:3986 strings.php:262 msgid "Position not checked yet" msgstr "Position non encore vérifiée" #: settings.php:4022 msgid "Toggle active/all blocks" msgstr "Permuter actifs/tous les blocs" #: settings.php:4027 strings.php:249 msgid "Rearrange block order" msgstr "Réorganiser lʼordre des blocs" #: settings.php:4033 msgid "Save new block order" msgstr "Enregistrer le nouvel ordre de blocs" #: settings.php:4059 msgid "Toggle active/all ad units" msgstr "Permuter actifs/toutes les blocs dʼannonces" #: settings.php:4063 msgid "Reload AdSense ad units" msgstr "Recharger les blocs dʼannonces AdSense" #: settings.php:4067 msgid "Clear authorization to access AdSense account" msgstr "Effacer lʼautorisation dʼaccéder au compte AdSense" #: settings.php:4071 settings.php:4981 settings.php:5028 strings.php:257 msgid "Google AdSense Homepage" msgstr "Page dʼaccueil de Google AdSense" #: settings.php:4092 msgid "Switch to physical ads.txt file" msgstr "Passer au fichier ads.txt physique" #: settings.php:4093 msgid "Switch to virtual ads.txt file" msgstr "Passer au fichier virtuel ads.txt" #. translators: %s: ads.txt #: settings.php:4113 msgid "Open %s" msgstr "Ouvrir %s" #: settings.php:4121 msgid "Reload ads.txt file" msgstr "Recharger le fichier ads.txt" #: settings.php:4127 settings.php:5093 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4307 msgid "ads.txt file: %s virtual ads.txt file" msgstr "fichier ads.txt : %s fichier virtuel ads.txt" #: settings.php:4312 settings.php:4332 strings.php:236 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4312 msgid "%s virtual file ads.txt not found" msgstr "%s fichier virtuel ads.txt introuvable" #: settings.php:4320 msgid "IMPORTANT" msgstr "Important" #: settings.php:4320 msgid "ads.txt file must be placed on the root domain" msgstr "le fichier ads.txt doit être placé sur le domaine racine" #: settings.php:4325 msgid "ads.txt file" msgstr "fichier ads.txt" #: settings.php:4325 msgid "NOT WRITABLE" msgstr "Non inscriptible" #: settings.php:4332 msgid "file %s not found" msgstr "fichier %s introuvable" #: settings.php:4342 msgid "Account IDs found in blocks but not present in the ads.txt file" msgstr "" "ID de compte trouvés dans des blocs, mais ne sont pas présents dans le " "fichier ads.txt" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4348 msgid "%s virtual ads.txt file" msgstr "%s fichier virtuel ads.txt" #: settings.php:4370 msgid "Advertising system" msgstr "Système publicitaire" #: settings.php:4371 msgid "Account ID" msgstr "ID de compte" #: settings.php:4373 msgid "Certification authority ID" msgstr "ID de lʼautorité de certification" #: settings.php:4388 msgid "Account ID found in block and present in ads.txt" msgstr "ID de compte trouvé dans le bloc et présent dans ads.txt" #: settings.php:4392 msgid "Account ID found in block but not present in ads.txt" msgstr "ID de compte trouvé dans le bloc, mais nʼest pas présent dans ads.txt" #: settings.php:4757 msgid "Preview block" msgstr "Aperçu le bloc" #: settings.php:4764 msgid "Pause block" msgstr "Mettre en pause le bloc" #: settings.php:4805 msgid "Automatic insertion" msgstr "Insertion automatique" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:4806 settings.php:6226 msgid "PHP code processing" msgstr "Traitement de code PHP" #: settings.php:4808 msgid "Device detection" msgstr "Détection d’appareil" #: settings.php:4831 msgid "No active block" msgstr "Aucun bloc actif" #: settings.php:4832 msgid "No block matches search keywords" msgstr "Aucun bloc ne correspond aux mots-clés de recherche" #: settings.php:4892 msgid "Ad unit" msgstr "Bloc dʼannonces" #: settings.php:4894 msgid "Slot ID" msgstr "ID dʼemplacement" #: settings.php:4920 msgid "Copy AdSense code" msgstr "Copier le code AdSense" #: settings.php:4923 msgid "Preview AdSense ad" msgstr "Prévisualiser lʼannonce AdSense" #: settings.php:4926 msgid "Get AdSense code" msgstr "Obtenir le code AdSense" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4958 msgid "" "Please %s clear authorization %s with the button %s above and once again " "authorize access to your AdSense account." msgstr "" "Veuillez %s effacer lʼautorisation %s avec le bouton %s ci-dessus et " "autoriser à nouveau lʼaccès à votre compte AdSense." #: settings.php:4977 msgid "AdSense Integration" msgstr "Intégration AdSense" #: settings.php:4979 msgid "AdSense Integration - Step 2" msgstr "Intégration AdSense - Étape 2" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4985 msgid "Authorize %s to access your AdSense account." msgstr "Autoriser %s à accéder à votre compte AdSense." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4986 msgid "" "If you get error, can't access ad units or would like to use own Google API " "IDs click on the button %s Use own API IDs %s to enter Client ID and Client " "Secret." msgstr "" "Si vous obtenez une erreur, que vous ne pouvez pas accéder aux blocs " "dʼannonces ou que vous souhaitez utiliser vos propres ID API Google, cliquez " "sur le bouton %s Utilisez vos propres ID API %s pour saisir lʼID client et " "le Client secret." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4988 msgid "Now you can authorize %s to access your AdSense account. " msgstr "Vous pouvez maintenant autoriser %s à accéder à votre compte AdSense. " #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4989 msgid "" "If you get error %s invalid client %s click on the button %s Clear and " "return to Step 1 %s to re-enter Client ID and Client Secret." msgstr "" "Si vous obtenez lʼerreur %s client non valide %s, cliquez sur le bouton %s " "Effacer et revenez à lʼétape 1 %s pour ressaisir lʼID client et le Client " "secret." #: settings.php:5005 msgid "Use own API IDs" msgstr "Utilisez vos propres ID API" #: settings.php:5007 msgid "Clear and return to Step 1" msgstr "Effacez et revenez à lʼétape 1" #: settings.php:5011 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" #: settings.php:5027 msgid "AdSense Integration - Step 1" msgstr "Intégration AdSense - Étape 1" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:5031 msgid "" "Here can %s list configured AdSense ad units and get code for AdSense ads. " "To do this you need to authorize %s to access your AdSense account. The " "first step is to create a Google API project in order to get Client ID and " "Client Secret." msgstr "" "Vous pouvez ici %s répertorier les blocs dʼannonces AdSense configurés et " "obtenir le code des annonces AdSense. Pour ce faire, vous devez autoriser %s " "à accéder à votre compte AdSense. La première étape consiste à créer un " "projet dʼAPI Google afin dʼobtenir lʼID client et le Client secret." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5040 msgid "Go to %s Google APIs and Services console %s" msgstr "Accéder à la console des API et services Google %s %s" #. translators: %1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: settings.php:5041 msgid "" "Create %1$s project - if the project and IDs are already created click on " "the %2$s Credentials %3$s in the sidebar and go to step 21" msgstr "" "Créer le projet %1$s - si le projet et les ID sont déjà créés, cliquez sur " "les %2$s info de connexion %3$s dans la colonne latérale et passez à lʼétape " "21" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5042 msgid "" "Click on project selection and then click on the %s NEW PROJECT %s button to " "create a new project" msgstr "" "Cliquez sur la sélection de projet puis cliquez sur le bouton %s nouveau " "projet %s pour créer un nouveau projet" #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: settings.php:5043 msgid "Enter %1$s for project name and click on the %2$s Create %3$s button" msgstr "" "Entrez %1$s comme nom du projet et cliquez sur le bouton %2$s Créer %3$s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5044 msgid "" "Click on project selection, wait for the project to be created and then and " "select %s as the current project" msgstr "" "Cliquez sur la sélection de projet, attendez que le projet soit créé, puis " "sélectionnez %s comme projet actuel" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5045 msgid "Click on %s ENABLE APIS AND SERVICES %s" msgstr "Cliquez sur %s activer les apis et les services %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5046 msgid "Search for adsense and enable %s" msgstr "Rechercher adsense et activer %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5047 msgid "Click on %s CREATE CREDENTIALS %s" msgstr "Cliquez sur %s créer des crédentiels %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5048 msgid "For %s Which API are you using? %s select %s AdSense Management API %s" msgstr "" "Pour %s Quelle API utilisez-vous ? %s Sélectionnez « %s AdSense Management " "API %s »" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5049 msgid "For %s Where will you be calling the API from? %s select %s Other UI %s" msgstr "" "Pour %s Dʼoù allez-vous appeler lʼAPI ? %s Sélectionnez %s autre interface " "utilisateur/utilisatrice %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5050 msgid "For %s What data will you be accessing? %s select %s User data %s" msgstr "" "Pour %s à quelles données allez-vous accéder ? %s Sélectionnez %s données " "utilisateur/utilisatrice %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5051 msgid "Click on %s What credentials do I need? %s" msgstr "Cliquez sur %s De quelles informations ai-je besoin ? %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5052 msgid "" "When %s Set up OAuth consent screen %s window is displayed select %s Setup " "Consent Screen %s" msgstr "" "Lorsque la fenêtre %s Configurer l’écran de consentement OAuth %s s’affiche, " "sélectionnez %s Configurer l’écran de consentement %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5053 msgid "For %s User Type %s select %s External %s and click on %s CREATE %s" msgstr "" "Pour %s Type d’utilisateur et utilisatrice %s sélectionnez %s Externe %s et " "cliquez sur %s CREER %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5054 msgid "" "For %s App name %s enter %s and for %s User support email %s select your " "Google account email address" msgstr "" "Pour %s Nom de l’application %s, saisissez %s et pour %s Adresse " "électronique du support utilisateur %s, sélectionnez l’adresse électronique " "de votre compte Google." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5055 msgid "" "For %s Developer contact information %s enter your email address and click " "on %s SAVE AND CONTINUE %s" msgstr "" "Pour les %s informations de contact du développeur %s, saisissez votre " "adresse électronique et cliquez sur %s ENREGISTRER ET CONTINUER %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5056 msgid "" "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then click on %s ADD USERS %s and " "add your Google account email address" msgstr "" "Cliquez à nouveau sur %s enregistrer et continuer %s, puis cliquez sur %s " "ajouter des comptes %s et ajoutez l’adresse e-mail de votre compte Google" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5057 msgid "" "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then on %s BACK TO DASHBOARD %s" msgstr "" "Cliquez à nouveau sur %s enregistrer et continuer %s, puis sur %s retour au " "tableau de bord %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5058 msgid "" "Create an OAuth 2.0 client ID: For %s OAuth 2.0 client ID %s name enter %s " "Ad Inserter client %s and then click on %s REFRESH %s" msgstr "" "Créez un ID client OAuth 2.0 : Pour %s ID client OAuth 2.0 %s, saisissez %s " "Client Ad Inserter %s, puis cliquez sur %s ACTUALISER %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5059 msgid "Click on %s Create OAuth client ID %s and then click on %s DONE %s" msgstr "" "Cliquez sur « %s Créer un ID client OAuth %s » puis cliquez sur « %s Terminé " "%s »" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5060 msgid "" "Click on %s Ad Inserter client %s to get %s Client ID %s and %s Client " "secret %s" msgstr "" "Cliquez sur le client %s Ad Inserter %s pour obtenir %s ID client %s et %s " "Client secret %s" #: settings.php:5061 msgid "Copy them to the appropriate fields below" msgstr "Copiez-les dans les champs appropriés ci-dessous" #: settings.php:5067 msgid "Client ID" msgstr "ID Client" #: settings.php:5070 msgid "Enter Client ID" msgstr "Entrer ID Client" #: settings.php:5075 msgid "Client secret" msgstr "Client secret" #: settings.php:5078 msgid "Enter Client secret" msgstr "Entrer Client secret" #: settings.php:5088 msgid "Use default API IDs" msgstr "Utiliser les ID API par défaut" #: settings.php:5190 msgid "All posts" msgstr "Tous les articles" #: settings.php:5191 msgid "All static pages" msgstr "Toutes les pages statiques" #: settings.php:5509 msgid "exceptions cleared" msgstr "exceptions effacés" #: settings.php:5517 msgid "exceptions for post \"%s\" cleared" msgstr "exceptions pour la publication « %s » effacées" #: settings.php:5529 msgid "exceptions for block %d cleared" msgstr "exceptions pour le bloc « %s » effacées" #: settings.php:5637 msgid "statistics for block %d cleared" msgstr "statistiques pour le bloc %s effacées" #: settings.php:5641 msgid "statistics cleared" msgstr "statistiques effacées" #: settings.php:5773 msgid "bcm Ad Exchange" msgstr "bcm Ad Exchange" #: settings.php:5778 settings.php:5792 settings.php:5807 settings.php:6084 #: settings.php:6085 settings.php:6111 settings.php:6112 settings.php:6121 #: settings.php:6122 settings.php:6144 settings.php:6145 msgid "Maximize Your Ad Revenue" msgstr "Maximisez vos revenus publicitaires" #: settings.php:5787 settings.php:5802 msgid "Google AdX" msgstr "Google AdX" #: settings.php:5816 settings.php:5830 msgid "Blank ad blocks? Looking for AdSense alternative?" msgstr "Blocs dʼannonces vides ? Vous recherchez une alternative AdSense ?" #: settings.php:5821 settings.php:5835 settings.php:6081 settings.php:6106 #: settings.php:6130 settings.php:6131 settings.php:6139 msgid "Looking for AdSense alternative?" msgstr "Vous recherchez une alternative AdSense ?" #: settings.php:5847 msgid "Try Infolinks Ads with Adsense or Media.net ads" msgstr "Essayez les annonces Infolinks avec des annonces Adsense ou Media.net" #: settings.php:5852 settings.php:6079 settings.php:6101 settings.php:6128 #: settings.php:6156 msgid "Use Infolinks ads with Adsense to earn more" msgstr "Utilisez les annonces Infolinks avec Adsense pour gagner plus" #: settings.php:5864 settings.php:5869 settings.php:6088 settings.php:6097 #: settings.php:6125 settings.php:6150 msgid "Best AdSense Alternative" msgstr "La meilleure alternative AdSense" #: settings.php:5881 settings.php:5886 settings.php:5898 settings.php:5903 msgid "Maximize Revenue" msgstr "Maximiser les revenus" #: settings.php:5925 settings.php:5975 msgid "Support plugin development" msgstr "Soutenir le développement des extensions" #: settings.php:5930 settings.php:5976 msgid "" "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by " "reviewing the plugin on WordPres" msgstr "" "Si vous aimez Ad Inserter et que vous avez un moment, aidez-moi à passer le " "mot en examinant lʼextension sur WordPress" #: settings.php:5930 msgctxt "Review Ad Inserter" msgid "Review" msgstr "Avis" #: settings.php:5935 msgid "" "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by " "rating the plugin on WordPres" msgstr "" "Si vous aimez Ad Inserter et que vous avez un moment, aidez-moi à passer le " "mot en notant lʼextension sur WordPress" #: settings.php:5935 msgctxt "Rate Ad Inserter" msgid "Rate" msgstr "Évaluer" #: settings.php:5940 msgid "" "Support free Ad Inserter development. If you are making money with Ad " "Inserter consider donating some small amount. Even 1 dollar counts. Thank " "you!" msgstr "" "Soutenez le développement gratuit dʼAd Inserter. Si vous gagnez de lʼargent " "avec Ad Inserter, envisagez de donner une petite somme. Même 1 dollar est " "important. Merci !" #: settings.php:5940 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: settings.php:5947 settings.php:5991 msgid "Average rating of the plugin - Thank you!" msgstr "Note moyenne de lʼextension - Merci !" #. translators: %s: Ad Inserter, HTML tags #: settings.php:5958 msgid "" "You've been using %s for a while now, and I hope you're happy with it. " "Positive %s reviews %s are a great way to show your appreciation for my " "work. Besides being an incredible boost to my morale, they are also a great " "incentive to fix bugs and to add new features for better monetization of " "your website. When you rate it with 5 stars it's like saying 'Thank you'." msgstr "" "Vous utilisez %s depuis un certain temps maintenant, et j’espère que vous en " "êtes satisfait. Les %s avis positifs %s sont un excellent moyen de afficher " "votre appréciation de mon travail. En plus de me remonter le moral, ils " "m’incitent à corriger les bogues et à ajouter de nouvelles fonctionnalités " "pour améliorer la monétisation de votre site. Lorsque vous donnez une note " "de 5 étoiles, c’est comme si vous me disiez « Merci »." #: settings.php:5976 msgid "Review" msgstr "Avis" #: settings.php:5980 msgid "Ad Inserter on Twitter" msgstr "Ad Inserter sur Twitter" #: settings.php:5981 msgid "Ad Inserter on Facebook" msgstr "Ad Inserter sur Facebook" #: settings.php:5984 msgid "Follow Ad Inserter" msgstr "Suivez Ad Inserter" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:6011 msgid "" "Need help with %s settings? %s Check %s Quick Start, %s %s Code Editing %s " "and %s Common Settings %s pages" msgstr "" "Besoin dʼaide avec les réglages %s ? %s Vérifier le démarrage rapide de %s, " "%s %s Modification du code %s et %s pages de réglages communs %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:6023 msgid "" "%s New to %s AdSense? %s %s %s Connect your site %s - %s In-feed ads, %s %s " "Auto ads, %s %s AMP ads %s" msgstr "" "%s Nouveau sur %s AdSense ? %s %s %s Connectez votre site %s - %s Annonces " "In-Feed, %s %s Annonces automatiques, %s %s Annonces AMP %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:6040 msgid "" "Become an %s affiliate %s for Ad Inserter Pro and earn commission for each " "purchase you refer to us" msgstr "" "Devenez un affilié %s %s pour Ad Inserter Pro et gagnez une commission pour " "chaque achat que vous nous référez" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:6047 msgid "" "Ads are not showing? Check %s troubleshooting guide %s to find out how to " "diagnose and fix the problem." msgstr "" "Les annonces ne sʼaffichent pas ? Consultez le guide de dépannage %s %s pour " "savoir comment diagnostiquer et résoudre le problème." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:6051 msgid "" "If you need any kind of help or support, please do not hesitate to open a " "thread on the %s support forum. %s" msgstr "" "Si vous avez besoin dʼaide ou de support, nʼhésitez pas à ouvrir un fil de " "discussion sur le forum de support %s. %s" #: settings.php:6078 settings.php:6087 settings.php:6149 settings.php:6157 #: settings.php:6165 msgid "Code preview with visual CSS editor" msgstr "Aperçu du code avec lʼéditeur visuel CSS" #: settings.php:6083 settings.php:6096 settings.php:6169 msgid "Ad blocking detection and content protection" msgstr "Détection du blocage des publicités et protection du contenu" #: settings.php:6102 msgid "Insert ads on AMP pages" msgstr "Insérer des annonces sur les pages AMP" #: settings.php:6127 settings.php:6143 settings.php:6177 msgid "Stop invalid traffic with reCAPTCHA v3 score check" msgstr "Arrêtez le trafic invalide avec la vérification du score reCAPTCHA v3" #: settings.php:6151 msgid "A/B testing - Track ad impressions and clicks" msgstr "Test A/B - Suivez les impressions dʼannonces et les clics" #: settings.php:6185 msgid "Looking for Pro Ad Management plugin?" msgstr "" "Vous recherchez une extension pour la gestion professionnelle des annonces ?" #: settings.php:6186 msgid "To Optimally Monetize your WordPress website?" msgstr "Pour monétiser de manière optimale votre site WordPress ?" #. Translators: %s: price of Ad Inserter Pro #: settings.php:6187 msgid "Different license types starting from %s" msgstr "Différents types de licences à partir de %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6190 msgid "%s AdSense Integration %s" msgstr "%s Intégration AdSense %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6191 msgid "Syntax highlighting %s editor %s" msgstr "Syntaxe mettant en évidence lʼéditeur %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6192 msgid "%s Code preview %s with visual CSS editor" msgstr "%s Aperçu du code %s avec lʼéditeur visuel CSS" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6193 msgid "Simple user interface - all settings on a single page" msgstr "Interface utilisateur simple - tous les réglages sur une seule page" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6194 msgid "" "%s Automatic insertion %s before or after post / content / %s paragraph %s / " "image / excerpt" msgstr "" "%s Insertion automatique %s avant ou après lʼarticle/contenu/%s paragraphe " "%s/image/extrait" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6195 msgid "%s Automatic insertion %s between posts on blog pages" msgstr "%s Insertion automatique %s entre les articles sur les pages de blog" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6196 msgid "%s Automatic insertion %s before, between and after comments" msgstr "%s Insertion automatique %s avant, entre et après les commentaires" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6197 msgid "%s Automatic insertion %s after %s or before %s tag" msgstr "%s Insertion automatique %s après %s ou avant lʼétiquette %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6198 msgid "Automatic insertion at %s custom hook positions %s" msgstr "Insertion automatique à %s positions de crochet personnalisées %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6199 msgid "" "Insertion %s before or after any HTML element on the page %s (using CSS " "selectors)" msgstr "" "Insertion %s avant ou après tout élément HTML sur la page %s (à lʼaide des " "sélecteurs CSS)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6200 msgid "%s Insertion exceptions %s for individual posts and pages" msgstr "" "%s Exceptions dʼinsertion %s pour des articles et des pages individuels" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6201 msgid "%s Manual insertion: %s widgets, shortcodes, PHP function call" msgstr "" "%s Insertion manuelle : widgets %s, codes courtss, appel de fonction PHP" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6202 msgid "" "%s Sticky ads %s with optional close button (ads stay fixed when the page " "scrolls)" msgstr "" "%s Annonces épinglés %s avec bouton de fermeture facultatif (les annonces " "restent fixes lorsque la page défile)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6203 msgid "%s Background ads %s with one or left and right background images" msgstr "" "%s Annonces dʼarrière-plan %s avec une ou des images dʼarrière-plan gauche " "et droite" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6204 msgid "%s Sticky sidebar ads %s (stick to the screen or to the content)" msgstr "" "%s Publicités épinglées de la barre latérale %s (coller à lʼécran ou au " "contenu)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6205 msgid "%s Sticky ad animations %s (fade, slide, turn, flip, zoom)" msgstr "" "%s Animations dʼannonces épinglés %s (fondu, glisser, tourner, retourner, " "zoomer)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6206 msgid "" "%s Sticky ad trigger %s (page scroll in %% or px, HTML element becomes " "visible)" msgstr "" "%s Déclencheur dʼannonce fixe %s (défilement de la page en %% ou px, " "lʼélément HTML devient visible)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6207 msgid "" "%s Sticky (fixed) widgets %s (sidebar does not move when the page scrolls)" msgstr "" "%s Widgets fixes (fixes) %s (la barre latérale ne bouge pas lorsque la page " "défile)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6208 msgid "Block %s alignment and style %s customizations" msgstr "Bloquer lʼalignement de %s et les personnalisations de style %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6209 msgid "" "%s Clearance %s options to avoid insertion near images or headers (AdSense " "TOS)" msgstr "" "%s Dégagement %s options pour éviter lʼinsertion à proximité dʼimages ou " "dʼen-têtes (AdSense TOS)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6210 msgid "" "Options to %s disable insertion %s on Ajax calls, 404 error pages or in RSS " "feeds" msgstr "" "Options pour %s désactiver lʼinsertion %s sur les appels Ajax, les pages " "dʼerreur 404 ou dans les flux RSS" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6211 msgid "%s Ad rotation %s (works also with caching)" msgstr "" "%s Rotation des annonces %s (fonctionne également avec la mise en cache)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6212 msgid "Ad rotation %s optimization based on CTR %s" msgstr "Optimisation de la rotation des annonces %s basée sur le CTR %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6213 msgid "Create, edit and check %s ads.txt %s file" msgstr "Créer, modifier et vérifier le fichier %s ads.txt %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6214 msgid "" "Ad impression and click %s tracking %s (works also with Javascript ads like " "AdSense)" msgstr "" "Impression dʼannonce et suivi des clics %s %s (fonctionne également avec les " "annonces Javascript comme AdSense)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6215 msgid "Internal or external %s tracking %s (via Google Analytics or Matomo)" msgstr "Suivi %s interne ou externe %s (via Google Analytics ou Matomo)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6216 msgid "%s Public web reports %s for clients, export to PDF" msgstr "%s Rapports Web publics %s pour les clients, exportation au format PDF" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6217 msgid "Support for %s A/B testing %s" msgstr "Prise en charge des tests A/B %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6218 msgid "Frequency capping - %s limit impressions or clicks %s" msgstr "" "Limitation du nombre dʼexpositions - %s limite dʼimpressions ou de clics %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6219 msgid "Click fraud %s protection %s" msgstr "Cliquez sur la protection contre la fraude %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6220 msgid "Stop invalid traffic with %s reCAPTCHA score check %s" msgstr "" "Arrêtez le trafic invalide avec %s la vérification du score reCAPTCHA %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6221 msgid "Support for %s GDPR consent cookie checks %s" msgstr "Prise en charge des contrôles des cookies de consentement %s GDPR %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6222 msgid "Support for %s lazy loading %s" msgstr "Prise en charge du chargement paresseux %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6223 msgid "Support for ads on %s AMP pages %s" msgstr "Prise en charge des annonces sur les pages AMP %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6224 msgid "Support for contextual %s Amazon Native Shopping Ads %s (responsive)" msgstr "" "Prise en charge des annonces contextuelles %s Amazon Native Shopping %s " "(réactives)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6225 msgid "Custom CSS class name for wrapping divs to avoid ad blockers" msgstr "" "Nom de classe CSS personnalisé pour envelopper les divs afin dʼéviter les " "bloqueurs de publicités" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6227 msgid "%s Banner %s code generator" msgstr "Générateur de code %s Bannière %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6228 msgid "Support for %s header and footer %s code" msgstr "Prise en charge du code %s en-tête et pied de page %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6229 msgid "Support for Google Analytics, Matomo or any other web analytics code" msgstr "" "Prise en charge de Google Analytics, Matomo ou tout autre code dʼanalyse Web" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6230 msgid "Desktop, tablet and phone server-side %s device detection %s" msgstr "" "Détection de périphérique %s côté serveur de bureau, tablette et téléphone %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6231 msgid "Client-side %s mobile device detection %s (works with caching)" msgstr "" "Détection de périphérique mobile %s côté client %s (fonctionne avec la mise " "en cache)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6232 msgid "" "%s Ad blocking detection %s - popup message, ad replacement, content " "protection" msgstr "" "%s Détection de blocage des publicités %s - message contextuel, remplacement " "des publicités, protection du contenu" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6233 msgid "%s Ad blocking statistics %s" msgstr "%s Statistiques de blocage des publicités %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6234 msgid "" "%s Black/White-list %s categories, tags, taxonomies, users, post IDs, urls, " "referrers, operating systems, browsers" msgstr "" "%s Liste noire/blanche %s catégories, tags, taxonomies, utilisateurs, ID de " "publication, URL, référents, systèmes dʼexploitation, navigateurs" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6235 msgid "" "%s Black/White-list %s IP addresses or countries (works also with caching)" msgstr "" "%s Adresses IP ou pays de la liste noire/blanche %s (fonctionne également " "avec la mise en cache)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6236 msgid "%s Multisite options %s to limit settings on the sites" msgstr "%s Options multisites %s pour limiter les réglages sur les sites" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6237 msgid "%s Import/Export %s block or plugin settings" msgstr "%s Importer/Exporter les réglages du bloc ou de lʼextension %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6238 msgid "%s Insertion scheduling %s with fallback option" msgstr "%s Planification dʼinsertion %s avec option de secours" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6239 msgid "Country-level %s GEO targeting %s (works also with caching)" msgstr "" "Ciblage GEO %s au niveau du pays %s (fonctionne également avec la mise en " "cache)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6240 msgid "Simple troubleshooting with many %s debugging functions %s" msgstr "Dépannage simple avec de nombreuses fonctions de débogage %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6241 msgid "%s Visualization %s of inserted blocks or ads for easier placement" msgstr "" "%s Visualisation %s des blocs ou annonces insérés pour un placement plus " "facile" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6242 msgid "%s Visualization %s of available positions for automatic ad insertion" msgstr "" "%s Visualisation %s des positions disponibles pour lʼinsertion automatique " "dʼannonces" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6243 msgid "" "%s Visualization %s of HTML tags for easier ad placement between paragraphs" msgstr "" "%s Visualisation %s des étiquettes HTML pour faciliter le placement " "dʼannonces entre les paragraphes" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6244 msgid "%s Clipboard support %s to easily copy blocks or settings" msgstr "" "%s Prise en charge du presse-papiers %s pour copier facilement des blocs ou " "des réglages" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6245 msgid "No ads on the settings page" msgstr "Aucune annonce sur la page des réglages" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6246 msgid "Premium support" msgstr "Assistance Premium" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6249 msgid "" "Ad Inserter Pro is a complete all-in-one ad management plugin for WordPress " "website with many advertising features to automatically insert adverts on " "posts and pages. With Ad Inserter Pro you also get <strong>one year of free " "updates and support via email</strong>. If you find Ad Inserter useful and " "need ad statistics for impressions and clicks, A/B testing, sticky ads, " "slider ads, pop-up ads, geotargeting or geolocation to serve country-" "specific ads, to protect content or to serve different ads for users using " "ad blockers, multisite options to limit settings for ads, to block some IP " "addresses, to schedule ads, then you can simply upgrade to %s Ad Inserter " "Pro %s (existing settings will be preserved)." msgstr "" "Ad Inserter Pro est une extension complet de gestion dʼannonces tout-en-un " "pour site Web WordPress avec de nombreuses fonctionnalités publicitaires " "pour insérer automatiquement des publicités sur les articles et les pages. " "Avec Ad Inserter Pro, vous bénéficiez également dʼun <strong> an de mises à " "jour gratuites et dʼassistance par e-mail </strong>. Si vous trouvez Ad " "Inserter utile et avez besoin de statistiques publicitaires pour les " "impressions et les clics, des tests A/B, des publicités fixes, des " "publicités à curseur, des publicités pop-up, un ciblage géographique ou une " "géolocalisation pour diffuser des publicités spécifiques à un pays, protéger " "le contenu ou diffuser différentes publicités les utilisateurs utilisant des " "bloqueurs de publicités, des options multisites pour limiter les réglages " "des publicités, pour bloquer certaines adresses IP, pour planifier des " "publicités, vous pouvez simplement passer à %s Ad Inserter Pro %s (les " "réglages existants seront préservés)." #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6262 msgid "Looking for %s Pro Ad Management plugin? %s" msgstr "" "Vous recherchez une extension %s pour la gestion professionnelle des " "annonces ? %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6267 msgid "Ads between posts" msgstr "Annonces entre les articles" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6268 msgid "Ads between comments" msgstr "Annonces entre les commentaires" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6269 msgid "Support via email" msgstr "Assistance par e-mail" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6275 msgid "%s Sticky positions %s" msgstr "%s Positions persistantes %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6276 msgid "%s Limit insertions %s" msgstr "%s Limiter les insertions %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6277 msgid "%s Clearance %s options" msgstr "Options de liquidation %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6283 msgid "Ad rotation" msgstr "Rotation des annonces" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6284 msgid "%s A/B testing %s" msgstr "%s Test A/B %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6285 msgid "%s Ad tracking %s" msgstr "%s Suivi des annonces %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6291 msgid "Support for %s AMP pages %s" msgstr "Prise en charge des pages AMP %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6292 msgid "%s Ad blocking detection %s" msgstr "%s Détection de blocage des publicités %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6293 msgid "%s Mobile device detection %s" msgstr "%s Détection des appareils mobile %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6300 msgid "64 code blocks" msgstr "64 blocs de code" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6301 msgid "%s GEO targeting %s" msgstr "%s ciblage GEO %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6302 msgid "%s Scheduling %s" msgstr "%s Planification %s" #: strings.php:4 msgid "Advertisements" msgstr "Annonces" #: strings.php:5 msgid "" "<p><strong>Blocked because of Ad Blocker</strong></p>\n" "<p>It seems that you are using some ad blocking software which is preventing " "the page from fully loading. Please whitelist this website or disable ad " "blocking software.</p>" msgstr "" "<p><strong>Bloqué en raison du bloqueur de publicités</strong></p>\n" "<p>Il semble que vous utilisez un logiciel de blocage des publicités qui " "empêche la page de se charger complètement. Veuillez ajouter ce site Web à " "la liste blanche ou désactiver le logiciel de blocage des publicités.</p>" #: strings.php:7 msgctxt "Viewport name" msgid "Desktop" msgstr "Ordinateur" #: strings.php:8 msgctxt "Viewport name" msgid "Tablet" msgstr "Tablette" #: strings.php:9 msgctxt "Viewport name" msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: strings.php:11 msgctxt "ad-inserter" msgid "Group" msgstr "Groupe" #: strings.php:13 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: strings.php:19 msgid "Before content" msgstr "Avant le contenu" #: strings.php:20 msgid "After content" msgstr "Après le contenu" #: strings.php:21 msgid "Before paragraph" msgstr "Avant le paragraphe" #: strings.php:22 msgid "After paragraph" msgstr "Après le paragraphe" #: strings.php:23 msgid "Before excerpt" msgstr "Avant lʼextrait" #: strings.php:24 msgid "After excerpt" msgstr "Après lʼextrait" #: strings.php:26 msgid "Before comments" msgstr "Avant les commentaires" #: strings.php:27 msgid "Between comments" msgstr "Entre les commentaires" #: strings.php:28 msgid "After comments" msgstr "Après les commentaires" #: strings.php:29 msgid "Above header" msgstr "Au-dessus de lʼen-tête" #: strings.php:31 msgid "Before HTML element" msgstr "Avant lʼélément HTML" #: strings.php:32 msgid "After HTML element" msgstr "Après lʼélément HTML" #: strings.php:33 msgid "Inside HTML element" msgstr "À lʼintérieur du élément HTML" #: strings.php:34 msgid "Before image" msgstr "Avant lʼimage" #: strings.php:35 msgid "After image" msgstr "Après lʼimage" #: strings.php:37 msgid "Inline" msgstr "En ligne" #: strings.php:38 msgid "File" msgstr "Fichier" #: strings.php:40 msgid "do not insert" msgstr "ne pas insérer" #: strings.php:41 msgid "try to shift position" msgstr "essayez de changer de position" #: strings.php:43 msgid "above" msgstr "au-dessus" #: strings.php:44 msgid "below" msgstr "au dessous de" #: strings.php:45 msgid "above and then below" msgstr "dessus puis en dessous" #: strings.php:46 msgid "below and then above" msgstr "dessous puis en dessus" #: strings.php:48 msgid "from top" msgstr "de haut" #: strings.php:49 msgid "from bottom" msgstr "du bas" #: strings.php:51 msgctxt "paragraphs" msgid "contain" msgstr "contient" #: strings.php:52 msgctxt "paragraphs" msgid "do not contain" msgstr "ne contient pas" #: strings.php:54 msgid "Do not count" msgstr "Ne compte pas" #: strings.php:55 msgid "Count only" msgstr "Compter seulement" #: strings.php:57 msgctxt "insert for" msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" #: strings.php:58 msgctxt "insert for" msgid "logged in users" msgstr "utilisateurs connectés" #: strings.php:59 msgctxt "insert for" msgid "not logged in users" msgstr "utilisateurs non connectés" #: strings.php:60 msgctxt "insert for" msgid "administrators" msgstr "administrateurs" #: strings.php:62 msgid "Black list" msgstr "Liste noire" #: strings.php:63 msgid "White list" msgstr "Liste blanche" #: strings.php:65 msgctxt "alignment" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: strings.php:66 msgctxt "alignment" msgid "Left" msgstr "À gauche" #: strings.php:67 msgctxt "alignment" msgid "Right" msgstr "À droite" #: strings.php:68 msgctxt "alignment" msgid "Center" msgstr "Centré" #: strings.php:69 msgctxt "position" msgid "Center" msgstr "Centre" #: strings.php:70 msgctxt "alignment" msgid "Float left" msgstr "Flotter à gauche" #: strings.php:71 msgctxt "alignment" msgid "Float right" msgstr "Flotter à droite" #: strings.php:72 msgctxt "alignment" msgid "No wrapping" msgstr "Aucun emballage" #: strings.php:73 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: strings.php:74 msgid "Sticky left" msgstr "Collante à gauche" #: strings.php:75 msgid "Sticky right" msgstr "Collante à droite" #: strings.php:76 msgid "Sticky top" msgstr "Collante en haut" #: strings.php:77 msgid "Sticky bottom" msgstr "Collante en bas" #: strings.php:78 msgctxt "alignment" msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: strings.php:80 msgctxt "using" msgid "auto counter" msgstr "compteur automatique" #: strings.php:81 msgctxt "using" msgid "PHP function calls counter" msgstr "Compteur dʼappels de fonction PHP" #: strings.php:82 msgctxt "using" msgid "content processing counter" msgstr "compteur de traitement de contenu" #: strings.php:83 msgctxt "using" msgid "excerpt processing counter" msgstr "compteur de traitement dʼextrait" #: strings.php:84 msgctxt "using" msgid "before post processing counter" msgstr "avant le compteur dʼarticle-traitement" #: strings.php:85 msgctxt "using" msgid "after post processing counter" msgstr "après le compteur dʼarticle-traitement" #: strings.php:86 msgctxt "using" msgid "widget drawing counter" msgstr "compteur de dessin de widget" #: strings.php:87 msgctxt "using" msgid "subpages counter" msgstr "compteur de sous-pages" #: strings.php:88 msgctxt "using" msgid "posts counter" msgstr "compteur de articles" #: strings.php:89 msgctxt "using" msgid "paragraphs counter" msgstr "compteur de paragraphes" #: strings.php:90 msgctxt "using" msgid "comments counter" msgstr "compteur de commentaires" #: strings.php:91 msgctxt "using" msgid "images counter" msgstr "compteur de images" #: strings.php:94 msgctxt "posts" msgid "Individually disabled" msgstr "Désactivés individuellement" #: strings.php:95 msgctxt "posts" msgid "Individually enabled" msgstr "Activés individuellement" #: strings.php:97 msgctxt "static pages" msgid "Individually disabled" msgstr "Désactivées individuellement" #: strings.php:98 msgctxt "static pages" msgid "Individually enabled" msgstr "Activées individuellement" #: strings.php:100 msgid "Server-side" msgstr "Du côté serveur" #: strings.php:101 msgctxt "Insertion" msgid "Client-side" msgstr "Côté client" #: strings.php:102 msgctxt "Dynamic blocks" msgid "Client-side show" msgstr "Afficher côté client" #: strings.php:103 msgctxt "Dynamic blocks" msgid "Client-side insert" msgstr "Insértion côté client" #: strings.php:104 msgctxt "Insertion" msgid "Server-side using W3 Total Cache" msgstr "Côté serveur utilisant W3 Total Cache" #: strings.php:110 msgid "Replace element" msgstr "Remplacer lʼélément" #: strings.php:112 msgid "desktop devices" msgstr "appareils de bureau" #: strings.php:113 msgid "mobile devices" msgstr "appareils mobiles" #: strings.php:114 msgid "tablet devices" msgstr "tablettes" #: strings.php:115 msgid "phone devices" msgstr "appareils téléphoniques" #: strings.php:116 msgid "desktop and tablet devices" msgstr "appareils de bureau et tablettes" #: strings.php:117 msgid "desktop and phone devices" msgstr "appareils de bureau et de téléphone" #: strings.php:118 msgid "all devices" msgstr "tous les dispositifs" #: strings.php:120 msgid "Stick to the left" msgstr "Épinglé à gauche" #: strings.php:121 msgid "Stick to the content left" msgstr "Épinglé à gauche du contenu" #: strings.php:122 msgid "Stick to the content right" msgstr "Épinglé à droite du contenu" #: strings.php:123 msgid "Stick to the right" msgstr "Épinglé à droite" #: strings.php:125 msgid "Stick to the top" msgstr "Épinglé en haut" #: strings.php:126 msgid "Scroll with the content" msgstr "Faites défiler avec le contenu" #: strings.php:127 msgid "Stick to the bottom" msgstr "Épinglé en bas" #: strings.php:129 msgid "Fade" msgstr "Fondu" #: strings.php:130 msgid "Slide" msgstr "Glissement" #: strings.php:131 msgid "Slide and Fade" msgstr "Glisser et fondre" #: strings.php:132 msgid "Flip" msgstr "Retourner" #: strings.php:133 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" #: strings.php:134 msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" #: strings.php:135 msgid "Turn" msgstr "Tour" #: strings.php:137 msgid "Page loaded" msgstr "Page chargé" #: strings.php:138 msgid "Page scrolled (%)" msgstr "Page défilée (%)" #: strings.php:139 msgid "Page scrolled (px)" msgstr "Page défilée (px)" #: strings.php:140 msgid "Element scrolls in" msgstr "L’élément défile à l’intérieur" #: strings.php:141 msgid "Element scrolls out" msgstr "L’élément défile vers l’extérieur" #: strings.php:143 msgctxt "image repeat" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: strings.php:144 msgid "No" msgstr "Non" #: strings.php:145 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: strings.php:146 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalement" #: strings.php:147 msgid "Vertically" msgstr "Verticalement" #: strings.php:148 msgid "Space" msgstr "Espace" #: strings.php:149 msgid "Round" msgstr "Ronde" #: strings.php:151 msgctxt "image size" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: strings.php:152 msgid "Cover" msgstr "Couverture" #: strings.php:153 msgctxt "image size" msgid "Fit" msgstr "Adapt" #: strings.php:154 msgid "Fill" msgstr "Remplir" #: strings.php:156 msgid "Insert immediately" msgstr "Insérer immédiatement" #: strings.php:157 msgid "Delay insertion" msgstr "Retarder lʼinsertion" #: strings.php:158 msgid "Insert between dates" msgstr "Insérer entre les dates" #: strings.php:159 msgid "Insert outside dates" msgstr "Insérer en dehors des dates" #: strings.php:160 msgid "Insert only" msgstr "Insérer seulement" #: strings.php:161 msgid "Insert for posts published between dates" msgstr "Insérer pour les articles publiés entre les dates" #: strings.php:162 msgid "Insert for posts published outside dates" msgstr "Insérer pour les articles publiés en dehors des dates" #: strings.php:164 msgctxt "functions" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: strings.php:165 msgctxt "detection" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: strings.php:166 msgctxt "functions" msgid "Multibyte" msgstr "Multibyte" #: strings.php:168 msgctxt "action" msgid "None" msgstr "Acune" #: strings.php:169 msgctxt "button" msgid "None" msgstr "Acun" #: strings.php:170 msgid "Popup Message" msgstr "Message contextuel" #: strings.php:171 msgid "Redirection" msgstr "Redirection" #: strings.php:173 msgid "Do nothing" msgstr "Ne fais rien" #: strings.php:175 msgctxt "Action when ad blocking detected" msgid "Show" msgstr "Afficher" #: strings.php:176 msgctxt "Action when ad blocking detected" msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: strings.php:178 msgctxt "tracking" msgid "Internal" msgstr "Interne" #: strings.php:179 msgctxt "detection" msgid "Advanced" msgstr "Avancée" #: strings.php:182 msgctxt "Manual loading" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: strings.php:183 msgctxt "Manual loading" msgid "Always" msgstr "Toujours" #: strings.php:185 msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" #: strings.php:186 msgid "Top left" msgstr "En haut à gauche" #: strings.php:187 msgid "Bottom right" msgstr "En bas à droite" #: strings.php:188 msgid "Bottom left" msgstr "En bas à gauche" #: strings.php:190 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: strings.php:191 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Link" msgstr "Lien" #: strings.php:192 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "In-article" msgstr "Dans lʼarticle" #: strings.php:193 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "In-feed" msgstr "Dans le flux" #: strings.php:194 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Matched content" msgstr "Contenu correspondant" #: strings.php:195 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Auto Ads" msgstr "Annonces automatiques" #: strings.php:196 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "AMP Only" msgstr "AMP seulement" #: strings.php:198 msgctxt "AMP ad" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: strings.php:199 msgid "Above the fold" msgstr "Au-dessus du pli" #: strings.php:200 msgid "Below the fold" msgstr "Sous le pli" #: strings.php:201 msgctxt "AMP ad" msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: strings.php:203 msgctxt "size" msgid "Fixed" msgstr "Fixée" #: strings.php:204 msgctxt "size" msgid "Responsive" msgstr "Responsive" #: strings.php:205 msgctxt "size" msgid "Fixed by viewport" msgstr "Fixé par le viewport" #: strings.php:207 msgid "Settings submenu" msgstr "Sous-menu Réglages" #: strings.php:208 msgid "Top menu" msgstr "Menu supérieur" #: strings.php:216 msgid "Impressions and clicks" msgstr "Impressions et clics" #: strings.php:217 msgid "Advanced WordPress Ad Management Plugin" msgstr "Extension avancée de gestion des publicités WordPress" #: strings.php:223 msgctxt "Button" msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: strings.php:224 msgctxt "Button" msgid "Show" msgstr "Afficher" #: strings.php:225 msgid "Insertion expired" msgstr "Lʼinsertion a expiré" #: strings.php:226 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: strings.php:227 msgid "Invalid end date - must be after start date" msgstr "Date de fin non valide - doit être postérieure à la date de début" #: strings.php:228 msgid "Invalid start date - only data for 1 year back is available" msgstr "" "Date de début incorrecte - seules les données remontant à 1 an sont " "disponibles" #: strings.php:229 msgid "Invalid date range - only data for 1 year can be displayed" msgstr "" "Plage de dates non valide - seules les données pour 1 an peuvent être " "affichées" #: strings.php:238 msgid "Delete all" msgstr "Tout supprimer" #: strings.php:239 msgid "Switch" msgstr "Basculer" #: strings.php:241 msgid "OK" msgstr "OK" #: strings.php:242 msgid "Delete all statistics data?" msgstr "Supprimer toutes les données statistiques ?" #: strings.php:243 msgid "" "Rotation code editor active. Click on the rotation button to generate code." msgstr "" "Éditeur de code de rotation actif. Cliquez sur le bouton de rotation pour " "générer le code." #. translators: %s: dates #: strings.php:246 msgid "Delete statistics data between %s and %s?" msgstr "Supprimer les données statistiques entre %s et %s ?" #: strings.php:247 msgid "Delete website?" msgstr "Voulez-vous supprimer le site ?" #: strings.php:248 msgid "Cancel block order rearrangement" msgstr "Annuler la réorganisation de lʼordre des blocs" #: strings.php:250 msgid "downloading..." msgstr "téléchargement..." #: strings.php:251 msgid "download error" msgstr "erreur de téléchargement" #: strings.php:252 msgid "update error" msgstr "erreur de mise à jour" #: strings.php:253 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." #: strings.php:255 msgid "ERROR" msgstr "Erreur" #: strings.php:256 msgid "Error reloading settings" msgstr "Erreur lors du rechargement des réglages" #: strings.php:258 msgctxt "Search field placeholder" msgid "Search..." msgstr "Chercher..." #: strings.php:259 msgctxt "Search field placeholder" msgid "Filter..." msgstr "Filtre..." #: strings.php:260 msgid "Use filter to limit names in the list" msgstr "Utilisez un filtre pour limiter les noms dans la liste" #: strings.php:261 msgctxt "Button" msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: strings.php:263 msgid "Position not available" msgstr "Position non disponible" #: strings.php:264 msgid "" "Theme check | Selected position for automatic insertion might not be not " "available on this page type" msgstr "" "Vérification du thème | La position sélectionnée pour lʼinsertion " "automatique peut ne pas être disponible sur ce type de page" #: strings.php:265 msgid "Position available" msgstr "Position disponible" #: strings.php:267 msgid "Select or upload banner image" msgstr "Sélectionnez ou téléchargez une image de bannière" #: strings.php:268 msgid "Select or upload background image" msgstr "Sélectionnez ou téléchargez une image dʼarrière-plan" #: strings.php:269 msgid "Use this image" msgstr "Utiliser cette image" #: strings.php:270 msgid "Switching to physical ads.txt file will delete virtual ads.txt file." msgstr "" "Le passage au fichier ads.txt physique supprimera le fichier ads.txt virtuel." #: strings.php:272 msgctxt "Monday" msgid "MO" msgstr "Lu" #: strings.php:273 msgctxt "Tuesday" msgid "TU" msgstr "Ma" #: strings.php:274 msgctxt "Wednesday" msgid "WE" msgstr "Me" #: strings.php:275 msgctxt "Thursday" msgid "TH" msgstr "Je" #: strings.php:276 msgctxt "Friday" msgid "FR" msgstr "Ve" #: strings.php:277 msgctxt "Saturday" msgid "SA" msgstr "Sa" #: strings.php:278 msgctxt "Sunday" msgid "SU" msgstr "Di" #: strings.php:295 msgid "Automatically placed by AdSense Auto ads code" msgstr "Placé automatiquement par le code dʼannonces automatiques AdSense" #: strings.php:300 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: strings.php:301 msgctxt "Element" msgid "Parent" msgstr "Parent" #: strings.php:302 msgid "Cancel element selection" msgstr "Annuler la sélection dʼéléments" #: strings.php:303 msgid "Select parent element" msgstr "Sélectionnez lʼélément parent" #: strings.php:304 msgid "CSS selector" msgstr "Sélecteur CSS" #: strings.php:305 msgid "Use current selector" msgstr "Utiliser le sélecteur de courant" #: strings.php:306 msgid "ELEMENT" msgstr "Élément" #: strings.php:307 msgid "PATH" msgstr "Chemin" #: strings.php:308 msgid "SELECTOR" msgstr "Sélecteur" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Ad management with many advanced advertising features to insert ads at " "optimal positions" msgstr "" "Gestion des annonces avec de nombreuses fonctionnalités publicitaires " "avancées pour insérer des annonces à des positions optimales" #~ msgid "The Google Analytics Alternative" #~ msgstr "L’alternative à Google Analytics" #~ msgid "Every minute" #~ msgstr "Chaque minute" #~ msgid "Once Weekly" #~ msgstr "Une fois par semaine" #~ msgid "Once Monthly" #~ msgstr "Une fois par mois" #~ msgid "Twice Monthly" #~ msgstr "Deux fois par mois" #~ msgid "No plugin data." #~ msgstr "Pas de données de lʼextension." #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Autoriser" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Do not allow" #~ msgstr "Refuser" #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our plugin. We'd like your permission to track " #~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is " #~ "completely optional." #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir installé notre extension. Nous aimerions votre permission " #~ "pour suivre son utilisation sur votre site et vous abonner à notre " #~ "newsletter. Ceci est complètement facultatif." #~ msgid "" #~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make " #~ "improvements to the plugin." #~ msgstr "" #~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " #~ "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce " #~ "qui nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our theme. We'd like your permission to track " #~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is " #~ "completely optional." #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir installé notre thème. Nous aimerions votre permission pour " #~ "suivre son utilisation sur votre site et vous abonner à notre newsletter. " #~ "Ceci est complètement facultatif." #~ msgid "" #~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make " #~ "improvements to the theme." #~ msgstr "" #~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " #~ "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce " #~ "qui nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our plugin. We would like to track its usage on " #~ "your site. This is completely optional." #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir installé notre extension. Nous aimerions suivre son " #~ "utilisation sur votre site. Ceci est complètement facultatif." #~ msgid "" #~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make " #~ "improvements to the plugin." #~ msgstr "" #~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " #~ "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce " #~ "qui nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our theme. We would like to track its usage on " #~ "your site. This is completely optional." #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir installé notre thème. Nous aimerions suivre son utilisation " #~ "sur votre site. Ceci est complètement facultatif." #~ msgid "" #~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make " #~ "improvements to the theme." #~ msgstr "" #~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " #~ "concernant lʼenvironnement WordPress et les paramètres du thème, ce qui " #~ "nous aidera à apporter des améliorations au thème." #~ msgid "" #~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional " #~ "news about this plugin, including details of new features and special " #~ "offers?" #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir choisi le suivi. Souhaitez-vous recevoir occasionnellement " #~ "des informations sur cette extension, y compris des détails sur les " #~ "nouvelles fonctionnalités et les offres spéciales?" #~ msgid "" #~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional " #~ "news about this theme, including details of new features and special " #~ "offers?" #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir choisi le suivi. Souhaitez-vous recevoir occasionnellement " #~ "des informations sur ce thème, y compris des détails sur les nouvelles " #~ "fonctionnalités et offres spéciales?" #~ msgid "Sorry to see you go" #~ msgstr "Désolé de vous voir partir" #~ msgid "" #~ "Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason " #~ "for doing so?" #~ msgstr "" #~ "Avant de désactiver lʼextension, pourriez-vous nous donner rapidement la " #~ "raison pour laquelle vous le faites?" #~ msgid "Set up is too difficult" #~ msgstr "La configuration est trop difficile" #~ msgid "Lack of documentation" #~ msgstr "Manque de documentation" #~ msgid "Not the features I wanted" #~ msgstr "Pas les fonctionnalités que je voulais" #~ msgid "Doesn't work" #~ msgstr "Ne marche pas" #~ msgid "Found a better plugin" #~ msgstr "Jʼai trouvé une meilleure extension" #~ msgid "Installed by mistake" #~ msgstr "Installé par erreur" #~ msgid "Just testing" #~ msgstr "Juste des tests" #~ msgid "Only required temporarily" #~ msgstr "Seulement requis temporairement" #~ msgid "Don't show this form again" #~ msgstr "Ne plus afficher ce formulaire" #~ msgid "Details (optional)" #~ msgstr "Détails (facultatif)" #~ msgid "This information will greatly help us to improve the plugin." #~ msgstr "Ces informations nous aideront grandement à améliorer lʼextension." #~ msgid "Goodbye!" #~ msgstr "Au revoir!" #~ msgid "Submitting form" #~ msgstr "Soumission du formulaire" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuler" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Just Deactivate" #~ msgstr "Désactivez simplement" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Submit and Deactivate" #~ msgstr "Envoyer & désactiver" #~ msgid "The latest PHP version: " #~ msgstr "La dernière version de PHP : " #~ msgid "" #~ "Authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s Get " #~ "Authorization Code %s button to open a new window where you can allow " #~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the " #~ "button %s Authorize. %s" #~ msgstr "" #~ "Autorisez %s à accéder à votre compte AdSense. Cliquez sur le bouton %s " #~ "Obtenir code dʼautorisation %s pour ouvrir une nouvelle fenêtre dans " #~ "laquelle vous pouvez autoriser lʼaccès. Lorsque vous obtenez le code, " #~ "copiez-le dans le champ ci-dessous et cliquez sur le bouton %s Autoriser. " #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Now you can authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s " #~ "Get Authorization Code %s button to open a new window where you can allow " #~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the " #~ "button %s Authorize. %s" #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez désormais autoriser %s à accéder à votre compte AdSense. " #~ "Cliquez sur le bouton %s Obtenir code dʼautorisation %s pour ouvrir une " #~ "nouvelle fenêtre dans laquelle vous pouvez autoriser lʼaccès. Lorsque " #~ "vous obtenez le code, copiez-le dans le champ ci-dessous et cliquez sur " #~ "le bouton %s Autoriser. %s" #~ msgid "Get Authorization Code" #~ msgstr "Obtenir code dʼautorisation" #~ msgid "Enter Authorization Code" #~ msgstr "Entrer le code dʼautorisation" #~ msgid "" #~ "Set up the OAuth 2.0 consent screen: For %s Product name shown to users " #~ "%s enter %s" #~ msgstr "" #~ "Configurer lʼécran de consentement OAuth 2.0 : pour %s Nom de produit " #~ "affiché aux utilisateurs %s, entrez %s" #~ msgid "Click on %s Continue %s" #~ msgstr "Cliquez sur %s Continuer %s" #~ msgid "Click on %s Done %s" #~ msgstr "Cliquez sur %s Terminé %s" #~ msgid "" #~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database " #~ "file" #~ msgstr "" #~ "Chemin absolu commençant par «/» ou chemin relatif vers le fichier de " #~ "base de données MaxMind" #~ msgid "" #~ "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. " #~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the image file. " #~ "Clear to reset to default image." #~ msgstr "" #~ "Image ou logo à afficher dans l'en-tête du rapport statistique. Chemin " #~ "absolu commençant par «/» ou chemin relatif vers le fichier image. " #~ "Effacer pour réinitialiser l'image par défaut."
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.1.32 | Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраницы: 1.07 |
proxy
|
phpinfo
|
ÐаÑтройка